Sentence examples of "good faith belief" in English

<>
Finally, we will access, transfer, disclose, and preserve personal data when we have a good faith belief that doing so is necessary to: Наконец, мы будем получать доступ к персональным данным, а также передавать, раскрывать и хранить их, если согласно нашему добросовестному предположению это необходимо для:
You have a good faith belief that use of the copyrighted or trademarked content described above, in the manner you have complained of, is not authorized by the copyright or trademark owner, its agent, or the law; У вас есть добросовестное предположение, что использование, защищенной авторским правом или правом на товарные знаки и знаки обслуживания, работы указанным образом не разрешено владельцем авторского права или права на товарные знаки и знаки обслуживания, его агентом или законом;
He will invariably kill some civilians in the good faith belief that they are armed and hostile forces. Поэтому нельзя исключить случаи, когда он будет убивать отдельных гражданских лиц, добросовестно полагая, что они являются вооруженными и враждебными силами.
You have a good faith belief that use of the trademark described above, in the manner you have complained of, is not authorized by the trademark owner, its agent, or the law У вас имеется основательное предположение, что использование товарного знака, указанного выше, в порядке, на который вы пожаловались, не санкционировано владельцем товарного знака, его агентом или по закону.
You have a good faith belief that use of the copyrighted content described above, in the manner you have complained of, is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law У вас имеется основательное предположение, что использование защищенных авторским правом материалов, указанных выше, в порядке, на который вы пожаловались, не санкционировано владельцем товарного знака, его агентом или по закону,
We may access, preserve and share your information in response to a legal request (like a search warrant, court order or subpoena) if we have a good faith belief that the law requires us to do so. Мы можем получать доступ к вашей информации, хранить и передавать ее в ответ на официальный запрос (например, ордер на обыск, судебное распоряжение или повестку), добросовестно убедившись, что запрос сделан на законных основаниях.
We will provide delayed notice upon expiration of a specific non-disclosure period in a court order and where we have a good faith belief that exceptional circumstances no longer exist and we are not otherwise prohibited by law from doing so. По истечении конкретного периода неразглашения из судебного постановления, и если мы будем достаточно уверены в отсутствии исключительных обстоятельств и никакие законы не будут запрещать нам этого, мы предоставим такое отсроченное уведомление.
This may include responding to legal requests from jurisdictions outside of the United States where we have a good faith belief that the response is required by law in that jurisdiction, affects users in that jurisdiction, and is consistent with internationally recognized standards. В частности, мы можем отвечать на официальные запросы государственных органов других стран, помимо США, если у нас есть достаточные основания полагать, что ответ должен быть предоставлен по законам этой страны или территории, затрагивает пользователей в этой стране или территории и не противоречит международно признанным стандартам.
Finally, we will access, transfer, disclose, and preserve personal data, including your content (such as the content of your emails in Outlook.com, or files in private folders on OneDrive), when we have a good faith belief that doing so is necessary to: Наконец, мы будем получать доступ, передавать, раскрывать или хранить ваши персональные данные, включая ваше личное содержимое (например, содержимое электронной почты на странице Outlook.com или файлы, которые находятся в личных папках в службе OneDrive), в целях осуществления действий, необходимых для:
We may also access, preserve and share information when we have a good faith belief it is necessary to: detect, prevent and address fraud and other illegal activity; to protect ourselves, you and others, including as part of investigations; and to prevent death or imminent bodily harm. Мы также можем получать доступ к информации, хранить и передавать ее, если у нас есть достаточные основания полагать, что это необходимо для обнаружения, предотвращения или пресечения мошенничества или другой незаконной деятельности; для защиты себя, вас и других лиц, в том числе в ходе расследования; или для предотвращения смерти или неминуемого вреда здоровью.
We may also access, preserve and share information when we have a good faith belief it is necessary to: detect, prevent and address fraud and other illegal activity; to protect ourselves, you and others, including as part of investigations; or to prevent death or imminent bodily harm. Мы также можем получать доступ к информации, хранить и передавать ее, если у нас есть достаточные основания полагать, что это необходимо для обнаружения, предотвращения или пресечения мошенничества или другой незаконной деятельности; для защиты себя, вас и других лиц, в том числе в ходе расследования, или для предотвращения смерти или неминуемого вреда здоровью.
What we bring as women is our determination to continue to work and to pray for unconditional inclusion in all aspects of church life and leadership and an unshakeable faith belief that some day God's justice will prevail for all of God's people throughout the world. Мы, женщины, вносим свой вклад в форме стремления продолжать нашу работу и молиться за наше безусловное включение во все аспекты церковной жизни и руководства, а также нашей непоколебимой веры в то, что придет день, когда справедливость Божья восторжествует для всех сыновей Господа во всем мире.
Assume good faith Действовать добровольно
Minsk, if handled in good faith, could be the roadmap to deescalate the war in Ukraine and bring peace to the region. Это мирное соглашение, если добросовестно выполнять все его условия, может проложить путь к деэскалации войны на Украине и восстановлению мира в регионе.
15.2. In the event that a situation arises that is not covered under the Regulations, the Company will resolve the matter on the basis of good faith and fairness and, when appropriate, by taking action consistent with market practice. 15.2. При возникновении ситуаций, не описанных в соответствующих Регламентирующих документах, Компания будет действовать в соответствии с принятой рыночной практикой, основываясь на принципах честности и справедливости.
11.2 Any behaviour under clause 11.1 is considered a breach of this Agreement, and we may act reasonably and in good faith and in our sole discretion: Скальпинг считается нарушением настоящий Условий и положений, и мы вправе, действуя обоснованно и добросовестно, а также исключительно по своему усмотрению:
6.20. You shall use the Services and the Software only in good faith towards both the Company and other users of the Services. 6.20. Вы должны использовать Услуги и Программное Обеспечение только добросовестно по отношению как к Компании, так и другим пользователям Услуг.
(a) us acting in connection with the Agreement or any Contract or Order in good faith on fax, telephone, email or written instructions purporting to originate from your offices or to be given by an Authorised Person; or (а) нашими действиями, связанными с Договором или каким-либо Контрактом или Ордером, добросовестно выполняемыми по факсу, телефону, электронной почте, или по письменным инструкциям, предположительно предоставленными из ваших офисов или Уполномоченным лицом; либо
We may act on any instructions we believe in good faith are received from an Authorised Person. Мы вправе действовать в соответствии с любыми указаниями, которые, как мы добросовестно полагаем, получены от Уполномоченного лица.
The ‘FxPro Quant’ is a visual Expert Advisor (‘EA’) builder that has been developed outside FxPro (or ‘the Firm’) by a third party and is provided to you in good faith on an ‘as is’ basis. FxPro Quant является визуальным торговым советников (ТС), который разрабатывался за пределами FxPro (или Фирмы) третьими лицами и предоставляется вам по принципу «как есть».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.