Exemples d'utilisation de "grant absolution from sin" en anglais

<>
God redeemed them from sin. Бог избавил их от греха.
I hereby baptise you in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost, this water washing away all guilt from sin and cleansing your heart. Сим совершаю крещение во имя Отца, Сына и Святого духа, и сей водой смываю все грехи, и очищаю твое сердце.
Europe’s choice is equally clear: to accept absolution for this past from the president of Iran, or to determine whether the standard of truth that he applies to history is the same as he applies to nuclear weapons. Выбор Европы очевиден: принять индульгенцию прошлому от президента Ирана, либо определить является ли стандарт правды, с которым он обращается к истории, таким же, как тот, что он использует, говоря о ядерном оружии.
to accept absolution for this past from the president of Iran, or to determine whether the standard of truth that he applies to history is the same as he applies to nuclear weapons. принять индульгенцию прошлому от президента Ирана, либо определить является ли стандарт правды, с которым он обращается к истории, таким же, как тот, что он использует, говоря о ядерном оружии.
And I am not saying that understanding cooperation is going to cause us to be better people - and sometimes people cooperate to do bad things - but I will remind you that a few hundred years ago, people saw their loved ones die from diseases they thought were caused by sin or foreigners or evil spirits. И я не хочу сказать, что понимание сотрудничества сделает нас лучше. Временами люди сотрудничают, чтобы делать плохие вещи. Но я хочу напомнить, что еще пару сотен лет назад люди видели, как умирают их близкие от болезней, которые, как они думали, вызваны грехом, или чужестранцами, или злыми духами.
But our school at that time got a grant from the government, and they got an incredible computer - the research machine 3DZ - and they left the programming manuals lying around. Но в то время наша школа получила деньги от правительства, на которые приобрели невероятный компьютер, машину для исследований, 3DZ и оставили руководства по программированию лежать на виду.
Both started as NGOs (following the Grameen model) and received millions in grant money from development institutions to start lending operations. Оба начинали свою деятельность как неправительственные организации (следуя модели Grameen) и получили гранты на миллионы долларов от учреждений развития, чтобы начать кредитные операции.
Jaime Nomen, a dental surgeon who dabbled in astronomy, said his group bought a high-powered telescopic camera and software with the help of a $7,695 grant in 2010 from the Planetary Society. Стоматолог Жауме Номен (Jaime Nomen), занимающийся в свободное время астрономией, сказал, что его группа в 2010 году купила мощную телескопическую камеру и программное обеспечение, воспользовавшись грантом на 7695 долларов, который она получила от Планетарного общества.
Amnesty laws passed after periods of internal conflict or repression should under no circumstances grant immunity from prosecution to persons responsible for grave human rights violations, regardless of their past or present status or position. Законы об амнистии, принимаемые после периодов внутреннего конфликта или репрессий, ни при каких обстоятельствах не должны освобождать от преследования лиц, виновных в грубых нарушениях прав человека, независимо от их прошлого или нынешнего статуса или должности.
As our profit is small, we cannot grant any exemptions from our conditions of payment. Так как наша прибыль мала, мы не сможем сделать для Вас исключение в наших условиях оплаты.
Germany, terrified at the prospect of new millions on the march, has said that it will not grant asylum to those from relatively safe parts of Afghanistan; it now accepts slightly less than half of Afghan applicants. Германия, напуганная перспективой приезда новых миллионов, заявила, что не будет предоставлять убежище тем, кто приехал из относительно безопасных районов Афганистана, и теперь принимает менее половины афганских соискателей убежища.
That is why Beijing was unenthusiastic, for example, about calls for a UN Security Council endorsement for the NATO wars in the Balkans during the 1990s, or the subsequent decision to grant Kosovo independence from Serbia. Поэтому Пекин, например, без энтузиазма реагировал на призывы к Совету Безопасности ООН санкционировать натовские войны на Балканах в 90-е годы, а также на последовавшее затем решение предоставить Косово независимость от Сербии.
A set of people actually say, "Oh, let me just grant it to them, and run away from it." Какое-то количество людей действительно говорят, "О, я просто дам им что они хотят, и избегу всего этого".
However, to help you develop your Facebook Login experience, anyone listed in the Roles section of your app's dashboard will be able to grant any valid permission without approval from Facebook. Пользователи, которые указаны в разделе «Роли» панели вашего приложения, могут предоставлять любое допустимое разрешение без одобрения Facebook.
On June 25, in a historic vote, the Spanish parliament’s Commission for the Environment, Agriculture, and Fisheries declared its support for The Great Ape Project, a proposal to grant rights to life, liberty, and protection from torture to our closest nonhuman relatives: chimpanzees, bonobos, gorillas, and orangutans. 25 июня в результате исторического голосования испанская парламентская комиссия по защите окружающей среды, сельскому хозяйству и рыболовству провозгласила свою поддержку проекту «Большая обезьяна» (The Great Ape Project), предложению гарантировать права на жизнь, свободу и защиту от пыток нашим самым близким нечеловеческим родственникам: шимпанзе, бонобо, гориллам и орангутангам.
In the wake of princess Emily's tragic passing last night, president Grant regrets that his duties will prevent him from attending senator Grant's swearing-in today. В свете трагической смерти принцессы Эмили президент Грант с сожалением сообщает, что его дела не позволяют ему присутствовать на присяге сенатора Грант.
1.2. Alpari Limited provides the Client with access to the services provided by MQL5 Ltd. These services grant the right for MQL5 Ltd. to conduct trades from the Client account. 1.2. Alpari Limited предоставляет Клиенту доступ к услугам компании MQL5 Ltd., предлагающей данный Сервис, для чего передает MQL5 Ltd. право на проведение торговых транзакций на торговом счете Клиента.
Another is his push for a reform of the Ukrainian constitution that would grant the Donbas not just autonomy but virtual independence from Ukraine and subordination to Russia. Другая преграда — его требование изменить украинскую конституцию так, чтобы Донбасс получил не только автономию, но и фактическую независимость от Украины, и стал подчиняться России.
We can also grant that Mbeki was not motivated by malice against those suffering from AIDS. Мы также можем допускать, что у Мбеки не было никакого мотива, обусловленного злым умыслом против страдающих от СПИДа.
Only with Russia’s blessing can the conflict be brought to a permanent halt, which would seem to grant Moscow a sizable degree of leverage for extracting concessions from its Western adversaries. Стойкое перемирие в конфликте может быть достигнуто только с благословения России, что, по всей видимости, может дать Москве существенные рычаги влияния для получения уступок от своих западных противников.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !