Sentence examples of "grip on" in English with translation "власть"

<>
not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power. не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
The rich have used their wealth to strengthen their grip on power. Богатые использовали свое благосостояние, чтобы усилить свою власть над правительством.
He seems perfectly capable of retaining his almost dictatorial grip on political power. Похоже, он вполне способен сохранять свой почти диктаторский контроль над политической властью.
Indeed, such structural changes would weaken the elite’s grip on political and economic power. Действительно, ведь такие структурные изменения ослабили бы влияние элиты на политическую и экономическую власть.
Far from harboring weapons of mass destruction, he was focused on maintaining his grip on power. Он фокусировался на твердости своей власти, а не на попытках спрятать оружие массового поражения.
He has managed to win financing from both sides and maintained his 23‑year grip on power. Он получает финансирование с обеих сторон и остается у власти вот уже 23 года.
He is gambling his future well-being on his ability to maintain a firm grip on power. Будущее благополучие российского президента зависит от того, сможет ли он удержать власть.
Changing the system and easing their grip on power was a risky move that could undermine their authority. Изменение системы и ослабление их хватки за власть было рискованным шагом, который мог подорвать их авторитет.
Because Turkish resistance was weaker than expected, the British began to think about expanding their grip on Mesopotamia. Поскольку Турецкое сопротивление было слабее, чем ожидалось, британцы начали думать о расширении своей власти в Месопотамии.
As the communist grip on power began slipping in the late 1980s, those omissions were exposed as Red whitewashing. В 1980-х годах, когда власть коммунистического правительства начала ослабевать, эти и множество других фактов постепенно стали известны широкой общественности.
No, Kuchma wants to change Ukraine's constitution for no other reason than to maintain his grip on power. Нет, Кучма хочет изменить конституцию Украины единственно с целью удержаться у власти.
I also believe Assad has demonstrated he will do anything, he will say anything to keep his grip on power. Я также верю, что Ассад продемонстрировал, что он сделает всё, что угодно, скажет всё, что угодно лишь бы сохранить свою власть.
Leaders have taken to using the same ingredients — nationalism, foreign threats, anti-corruption and populism — to tighten their grip on power. Лидеры этих стран для укрепления собственной власти используют те же самые ингредиенты: национализм, внешнюю угрозу, борьбу с коррупцией и популизм.
After all, Putin needs their support – as short-lived or ephemeral as it may be – to retain his grip on power. В конце концов, Путин нуждается в их поддержке – хотя она недолгая и не эфемерная - чтобы сохранить свою власть.
Later he became Milosevic's chief of staff and joined the opposition when Milosevic began to lose his grip on power. Позже он был назначен главой аппарата Милошевича и перешел в оппозицию, когда власть Милошевича стала ослабевать.
In the end, Putin has what history left him: not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power. В конечном счете, у Путина есть то, что ему оставила история: не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
The president's authority is draining away precipitately, and his vice-like grip on his People's Democratic Party (PDP) has loosened. Президентская власть стремительно ослабевает, а его крепкая хватка над его Народной Демократической Партией (PDP) ослабла.
Will U.S. officials recognize, as Russian protesters did, that exposing and documenting Putin’s kleptocratic activities threaten his grip on power? — Признают ли представители властей США (как это сделали протестующие в России), что изобличение и подтверждение доказательствами преступной деятельности Путина представляет угрозу для его власти?
Yet according to Human Rights Watch, “Thailand’s military junta tightened its grip on power and severely repressed fundamental rights” last year. Тем не менее, в соответствии с Human Rights Watch, в прошлом году “военная хунта Таиланда ужесточила свой контроль над властью и жестоко репрессировала основные права”.
Speculation is growing that Vladimir Putin will have to ease his grip on power if he wants to remain Russia’s leader. Все чаще и чаще говорят о том, что Владимиру Путину придется ослабить свои рычаги власти, если он хочет остаться российским лидером.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.