Usage examples of "gripping force" in English with translation to Russian

<>
It has become impossible to deny the so-called secular stagnation gripping the world’s most developed economies: Wealth is piling up, but real wages are barely rising and labor force participation has been on a downward trend. Уже нельзя отрицать, что наиболее развитые страны мира охватила так называемая «вековая стагнация». Богатства становится всё больше и больше, однако реальные зарплаты едва растут, а уровень экономической активности населения имеет тенденцию к снижению.
The Dodgers went on winning with irresistible force. «Доджерс» продолжали выигрывать с несокрушимой силой.
On the “Where’s your floor?” screen, tilt the Kinect sensor by gripping the base of the sensor at the back and moving the top of the Kinect. На экране "Где пол?" наклоните сенсор Kinect, взявшись за его основание сзади и перемещая верх.
May the force be with you. Да пребудет с тобой сила.
With fear gripping consumers, companies, and countries worldwide, talk has turned from a moderate advanced-country recession to a major world depression. Страх, охвативший потребителей, компании и государства во всём мире, превратил разговоры об умеренном экономическом спаде в передовых странах в толки о крупнейшей глобальной депрессии.
What happens when an unstoppable force hits an unmovable object? Что происходит, когда неудержимость наталкивается на непоколебимость?
The stakes, then, could not be higher in the "torture debate" gripping the US. Тогда ставки в "дебатах о пытках" в США станут поистине высоки.
The argument has no force. Этот аргумент не убедителен.
These feelings, it appears, are directly related to the violence gripping Iraq, and the role of foreigners in the country's perilous security situation. Данные чувства, судя по всему, напрямую связаны с насилием, охватившим Ирак, и с ролью иностранцев в опасной ситуации в стране.
You should not try to force your ideas on others. Ты не должен пытаться насаждать свои идеи остальным.
Filled with gripping testimonials from Mississippi's housekeepers. Полная захватывающих свидетельств служанок Миссисипи.
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются.
I want a gripping show, worthy of my victories! Я хочу захватывающего зрелища, достойного моих побед!
That is a large force with 5,000 soldiers. Это батальон состоящий из пяти тысяч солдат.
We have a pristine set of thumb prints on the headboard and finger and palm prints wrapped around the top and the back as if she was gripping on. Со спинки кровати сняли отличный набор отпечатков, пальцы и ладони отпечатались спереди и сзади, как если бы она крепко ухватилась.
We could not resist the force of his logic. Мы не смогли устоять перед силой его логики.
Family watches their kid drag his feet while gripping some parallel bars, clinging to the fantasy that he'll walk again one day. Семья смотрит, как их ребенок передвигает ногами держась за параллельные брусья, лелея надежду, что однажды он встанет на ноги.
The same force spread over a smaller area will produce more pressure. Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
Gripping not just galaxies but whole clusters of galaxies spanning billions of light years of space. Охватив не только галактики, но и целые группы галактик, занимающих миллиарды световых лет космоса.
As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world. Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!