Sentence examples of "groundwork" in English

<>
During the past decade Vladimir Putin laid the vital macroeconomic groundwork. За минувшее десятилетие Владимир Путин заложил жизненно важные основы макроэкономической системы.
With this macroeconomic groundwork laid, greater economic, and soon political, stability followed. После того как были заложены эти макроэкономические основы, последовала большая экономическая, а вскоре и политическая стабильность.
Trump and Xi, one sincerely hopes, will soon be laying the groundwork for it. Искренне надеюсь на то, что Трамп и Си, в ближайшем будущем заложат основу для этого.
Ankara has hoped the eased travel could lay the groundwork for eventual EU membership. Анкара надеялась, что упрощенный режим въезда в страны ЕС станет основой для последующего вступления Турции в ЕС.
The opposition must begin to lay the groundwork for a new order based on unity and cooperation. Оппозиция должна начать закладывать основу для нового порядка, основанного на единстве и сотрудничестве.
Now, it is laying the groundwork to become a global power in more sophisticated, technology-intensive industries. Сегодня он закладывает основу для своего превращения в ведущую мировую державу в более сложных, технологически интенсивных отраслях.
Still, the challenge remains of how to conclude our effort without laying the groundwork for a wider conflict. И все же проблема остается в том, как завершить наши усилия, не заложив основы для более широкого конфликта.
The peace agreements lay the groundwork for improving civilian-military relations and redefining the role of the armed forces. В Мирных соглашениях заложены основы улучшения отношений между гражданским обществом и армией и предусматривается новая роль для вооруженных сил.
So, are shortsighted financial markets, working with shortsighted governments, laying the groundwork for the world’s next debt crisis? Итак, неужели недальновидные финансовые рынки, работающие с недальновидными правительствами, закладывают основу для следующего мирового долгового кризиса?
Often, the preparation of the conceptual and technical groundwork made possible by in-depth discussions is in itself pre-negotiation. Зачастую подготовка концептуальных и технических основ, которая становится возможной в ходе углубленных дискуссий, сама по себе является этапом, предваряющим переговоры.
Xi’s first term thus laid the groundwork for the ambitious plan that he unveiled at the 19th National Congress. В течение первого председательского срока Си Цзиньпина были заложены основы амбициозного плана, который он обнародовал на XIX Всекитайском съезде.
It was also he who, with his idealism, helped lay the groundwork for the current confrontation between Russia and the West. Он также стал тем человеком, который из-за своего идеализма заложил основы текущей конфронтации между Россией и Западом.
The visit was also intended to lay the groundwork to bring 30,000 Pakistani soldiers and military advisers to the Kingdom. Среди целей визита было также создание основы для перевода в Королевство 30 000 пакистанских солдат и военных советников.
Kim did a fantastic job, and his efforts provided the groundwork for bringing ARVs to millions, saving lives, livelihoods, and families. Ким проделал фантастическую работу, и его усилия заложили основу для того, чтобы донести АРВ-препараты миллионам, спасая жизни, средства к существованию и семьи.
The essential groundwork has been laid, but more work still needs to be done if the Office is become fully functional. Заложена прочная основа, однако многое еще предстоит сделать для того, чтобы это Представительство стало полностью дееспособным.
And, although the groundwork has been laid for product-market reforms, no preparations for serious public-administration reform have been made. И, хотя была заложена основа для реформ товарного рынка, не была проведена подготовка к серьезной реформе государственного управления.
They believe that maintaining inter-Korean relations will lay the groundwork for reunifying the Peninsula, just as Ostpolitik did in Germany. Они считают, что поддержание межкорейских отношений заложит основу для воссоединения Полуострова, как это сделала Остполитика в Германии.
Nevertheless, she has at least laid the groundwork for a gradual rate hiking cycle, possibly from around the middle of this year. Все же, она хотя бы заложила основу для цикла постепенного повышения ставок, возможно, ориентировочно с середины этого года.
However, despite government attempts at control, the proliferation of rural elections has already laid a solid groundwork for a nation-wide transformation. Однако, несмотря на попытки правительства взять ситуацию под контроль, распространение института сельских выборов заложило твердую основу для общегосударственных преобразований.
Efforts by Europe and Latin America and the Caribbean have set the groundwork for the world’s strongest bi-regional partnership on climate change. Усилия Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна положили основу для сильного мирового би-регионального партнерства в области изменения климата.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.