Sentence examples of "gulf of danzig" in English

<>
The Mississippi River flows into the Gulf of Mexico. Река Миссисипи впадает в Мексиканский залив.
He emphasized that these facilities are "like a powder keg", and recalled what occurred in the Gulf of Mexico, reports "RIA Novosti". Он подчеркнул, что эти объекты "как пороховая бочка", и напомнил о том, что происходило в Мексиканском заливе, передает "РИА Новости".
According to available information, it happened in the Gulf of Taganrog close to the communities of Shirokino and Bezymennoe (10-20km to the east of Mariupol). Согласно имеющимся данным, это произошло в Таганрогском заливе близ населенных пунктов Широкино и Безыменное (10-20 км к востоку от Мариуполя).
On October 5 Zadorozhnaya published a photo on which the pair stands embraced on the shore of the Gulf of Finland in Komarovo. 5 октября Задорожная опубликовала снимок на котором пара стоит обнявшись на берегу Финского залива в Комарово.
Smaller explorers such as EOG Resources Inc., Chesapeake Energy Corp. and Range Resources Corp. came to dominate the U.S. shale industry by default as the biggest international companies focused on locating billion-barrel offshore crude fields in places like the Gulf of Mexico and West Africa. Разработчики поменьше - EOG Resources Inc. (EOG), Chesapeake Energy Corp. (CHK) и Range Resources Corp. (RRC) - начали доминировать на американском рынке сланцевого газа, так как крупнейшие международные компании занимались поиском нефтяных полей на миллиарды баррелей в Мексиканском заливе и Западной Африке.
BP landed in a tough situation after the well-known tragic events in the Gulf of Mexico, and we did everything to support it. Вот BP попала в сложное положение после известных печальных событий в Мексиканском заливе. Мы все делали для того, чтобы ее поддержать.
BP’s recent experience in the Gulf of Mexico might have slightly damped its enthusiasm for offshore drilling. Недавние дела BP в Мексиканском заливе несколько размыли энтузиазм, связанный с добычей нефти при помощи глубинного бурения.
It also damages CEO Bob Dudley, who took the helm last October, charged with leading BP’s recovery from the Gulf of Mexico oil spill. Он также вредит исполнительному директору ВР Бобу Дадли, который вступил в должность в октябре прошлого года, и на плечи которого свалилась задача восстанавливать ВР после кризиса с разливом нефти в Мексиканском заливе.
Gazprom would be better looking at buying an Australian project, Total SA’s stake in a Yemen venture, or maybe bid for BP Plc’s Tangguh LNG plant in Indonesia, given BP’s woes in the Gulf of Mexico, he said. "Газпрому" лучше подумать о покупке австралийского проекта, доли Total в йеменском предприятии, а может, поучаствовать в конкурсе на приобретение завода СПГ в Индонезии, принадлежащего ВР, учитывая ее проблемы в Мексиканском заливе, советует он.
Piracy in the region costs as much as $7 billion a year in lost shipping revenue, higher insurance premiums and the expense of deploying naval warships to the Gulf of Aden and Indian Ocean, Lang said. Пиратство стоит региону семь миллиардов долларов ежегодно в потерянных доходах от транспортировки, страховки, а также из-за стоимости отправки военных кораблей в Аденский залив и Индийский океан, сказал Лэнг.
A Russian nuclear-powered attack submarine armed with long-range cruise missiles operated undetected in the Gulf of Mexico for several weeks and its travel in strategic U.S. waters was only confirmed after it left the region, the Washington Free Beacon has learned... «Как стало известно Washington Free Beacon, российская атомная подлодка, вооруженная крылатыми ракетами большой дальности, несколько недель находилась незамеченной в Мексиканском заливе, и ее присутствие в стратегических для США водах было подтверждено лишь после того, как она покинула регион...
So if the Russians wants to waste money sending an outdated Akula to sail around the Gulf of Mexico let them: it doesn’t do anything to meaningfully impact either country’s fundamental position. Поэтому, если русским нравится тратить деньги на отправку устаревшей «Акулы» в Мексиканский залив, это их проблемы – значимым образом на положении наших стран это не скажется.
I honestly don’t get what the Russian threat is supposed to equate to in practical, real world terms, nor do I understand how the fact that an Akula cruised around the Gulf of Mexico for a few weeks actually negatively impacts US national security. Я совершенно искренне не понимаю, что может означать российская угроза на реальном, практическом уровне, и каким образом присутствие «Акулы» в Мексиканском заливе в течение нескольких недель отрицательно сказывается на национальной безопасности США.
Cuba has announced plans to start drilling for oil off its shores, in the Gulf of Mexico, as early as this summer. Куба объявила о намерении начать разведочное бурение в Мексиканском заливе у своих берегов уже этим летом.
All of these are state-controlled companies; none (except for Statoil) have much, if any, experience drilling deepwater wells anywhere, let alone in the Gulf of Mexico. Все это – контролируемые государством компании и ни у одной из них (кроме Statoil) нет или практически нет опыта в бурении глубоководных скважин, где бы то ни было, тем более в Мексиканском заливе.
Torpedo oil platforms in the Gulf of Mexico? Будут торпедировать нефтяные платформы в Мексиканском заливе?
While the White House continues to restrict access our abundant supply of domestic hydrocarbons in the Gulf of Mexico, Russia is venturing full speed ahead to unlock new opportunities in other resource-rich waters. Пока Белый дом продолжает ограничить доступ к нашим собственным ресурсам минеральных энергоносителей в Мексиканском заливе, Россия очертя голову спешит раскрыть новые возможности других богатых подводных месторождений.
But it won't be at the expense of Washington policy makers, or the Gulf of Mexico. Но произойдет это не стараниями вашингтонских политиков и не за счет Мексиканского залива.
In Moscow’s perspective BP’s high costs and liabilities due to the oil spill in the Gulf of Mexico provide Russia with just such an opportunity. С точки зрения Москвы тяжелые убытки, понесенные BP из-за аварии в Мексиканском заливе, дают России как раз такую возможность.
Although BP’s problems in the Gulf of Mexico figured prominently in the July Anglo-American summit, its international problems do not end there. На прошедшем в июле англо-американском саммите много говорилось о проблемах, которые испытывает компания British Petroleum в Мексиканском заливе, но это еще не все ее проблемы международного характера.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.