Exemples d'utilisation de "handling outfil" en anglais

<>
She is used to handling this machine. Она привыкла к обращению с этой машиной.
He was careless in handling his pistol. Он был беспечен в обращении со своим пистолетом.
Be careful handling matches! Будьте осторожны при обращении с спичками.
For the handling of the warranty we need the invoice urgently. Для закрытия гарантии нам срочно нужен счет.
Can you meet the minimum requirements for handling consignment storage? Можете ли Вы создать необходимые условия для обеспечения консигнационного складирования?
Rates for storage and handling Расценки за хранение и обслуживание
"The solution to this problem is in the hands of Great Britain, Sweden and the European legal authorities, because Assange's lawyer, Baltazar Garzon, is handling a series of cases in different European courts" he said. "Решение этой проблемы находится в руках Великобритании, Швеции и европейских судебных органов, потому что адвокат Ассанжа, Бальтасар Гарсон, ведет ряд процессов в различных европейских инстанциях", - упомянул он.
Simply put, this is about how European legislation governs the handling of public contracts, followed by individual state legislations and then the actual practice itself. Проще говоря, речь о том, что европейское законодательство утверждает, каким образом должны проходить государственные закупки, далее следует национальное законодательство и потом также применение на практике.
(Khrushchev himself stuck mostly with a personal pilot named Nikolai Tsybin, who, the -104 flyers remember with some lingering superiority, never got the hang of handling jets.) (Сам Хрущев отдавал предпочтение своему личному летчику по имени Николай Цыбин, который, как с чувством легкого превосходства вспоминают пилоты Ту-104, так и не научился летать на реактивных машинах.)
Every pilot I interviewed for this story mentioned how much fun the airplane was to fly: It had easy handling qualities, the bubble canopy afforded unimpeded visibility, and the head-up display, in which the airplane’s vital statistics are shown on the windshield, improved awareness. Все летчики, с которыми я разговаривала, готовя этот материал, говорят о том, какое удовольствие они получали от управления этой машиной. Самолет легко управляем, фонарь в виде пузыря обеспечивает отличный обзор, а индикация на лобовом стекле, отображающая все важные показатели машины, повышает ситуационную информированность пилота.
The Airborne Warning and Control System operators would have had to offer the MiGs special handling. Операторам бортовой системы дальнего радиолокационного обнаружения и предупреждения (АВАКС) пришлось бы уделять особое и отдельное внимание МиГам.
4. Principles for Handling and Executing Client Instructions when Using the Market Execution of Limit Orders Setting 4. Принципы обработки и исполнения клиентских распоряжений при включенной Настройке «Рыночное исполнение лимитных ордеров»
One of these is handling the day-to-day tasks of business with above-average efficiency. Одна из них включает умение вести повседневные операции с эффективностью выше средней.
7.1. The procedure for handling complaints and disputes is described in the corresponding Regulations. 7.1. Все жалобы и споры рассматриваются согласно соответствующему Регламентирующему документу.
In relation to competitors, the company was unusually strong, it was handling its business well, and it had in the offing enough new product lines with potentials that were large in relation to the then size of the company. По сравнению с конкурентами компания была очень сильной, эффективно осуществляла текущие операции, а в ближайшей перспективе у нее должны были появиться новые продуктовые линии с очень высоким потенциалом, если сравнивать с размером компании.
Today London’s dark pools are handling over €3bn of trades every 24 hours, and those close to the market point the finger at this rise as a response to HFT. Сегодня в темных пулах Лондона каждые 24 часа совершаются сделки на сумму более чем 3 миллиарда евро, и близкие к рынку люди винят HFT в росте этой цифры.
It grew to a point where size alone forced some change in its method of handling employees. Компания выросла до размеров, при которых этот фактор сам по себе определил изменение способа обращения с работниками.
The Client must follow appropriate data handling procedures and must acknowledge that all software related to the Service should be thoroughly tested with non-critical data before being considered to be reliable. Клиент обязан соблюдать соответствующий порядок обработки данных, и признает, что все программное обеспечение, связанное с Сервисом, подлежит тщательной проверке данных до того, как они будут считаться надежными.
Millions of stockholders in the lower income brackets are handling their affairs so that each year they put something, no matter how little, aside for additional investment. Миллионы акционеров, относимых к нижним ступеням налоговой шкалы, устраивают свои дела таким образом, что каждый год кое-что откладывают (пусть и немного) для новых инвестиций.
Handling of Client Requests and Instructions Обработка запросов и распоряжений Клиента
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !