Sentence examples of "happens" in English

<>
no matches found
Now the damnedest thing happens. Потом происходит очень глупая вещь.
This happens all the time. Такое случается постоянно.
It so happens that these weapons are dangerous. Оказывается, что это оружие опасно.
You laugh about it, but it happens. Вот вы шутите, мэтр, а ведь бывает.
It comes down to the fact that not enough Americans know or care about what happens in other countries or what their government and military is doing in their name. Дело в том, что большинство американцев не интересуются тем, что творится в других странах, и тем, что их правительство и военные делают от их имени.
From this perspective, it is unfair that someone who happens to be born in the US is likely to live longer and better than someone born in Kenya. С этой точки зрения несправедливо, что человек, которому довелось родиться в США, скорее всего, проживет более долгую и счастливую жизнь, чем тот, кто родился в Кении.
If anything happens, you call that rescue number I gave you. Если что приключится - звони в службу спасения.
And this is what happens. А происходило вот что.
Nothing will help so happens. Ничего не попишешь, так уж случилось.
So what happens when online criminals are caught? Так что же происходит, когда киберпреступники оказываются за решеткой?
What happens when you have a duel? Что бывает, когда вызывают на дуэль?
Now, I was raised in the Pacific Northwest, around a lot of Church of Latter-day Saints people and, you know, I've worked with them and even dated them, but I never really knew the doctrine or what they said to people when they were out on a mission, and I guess I was, sort of, curious, so I said, "Well, please, come in." And they looked really happy, because I don't think this happens to them all that often. Я выросла на Тихоокеанском Северо-Западе Штатов, вблизи множества людей из Церкви Последних Свяых и, знаете, я с ними работала, и даже ходила с ними на свидания, но никогда на самом деле не знала их доктрины или того, о чём они рассазывали людям на своих миссиях, и, наверное, мне стало как-то любопытно, и поэтому я сказала: "Ну, что ж, пожалуйста, заходите." И они выглядели очень счастливыми, потому что не думаю, что такое им так часто доводиться испытать.
Then the damnedest thing happens. Потом происходит очень глупая вещь.
Perfection happens during solemn play. Безупречность случается во время важной игры.
But as a sideline, he happens to collect cornets. Но в качестве второго занятия, он, оказывается, коллекционирует корнеты.
Well, sleeping on the couch, it happens. Спишь на диване, так бывает.
What happens to my data? Что произойдет с моими данными?
Nothing ever happens round here. Не случается ничего здесь.
What happens next could prove to be critically important. Дальнейшие события могут оказаться чрезвычайно важными.
But that's not actually what happens. Но на самом деле так не бывает.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.