Exemples d'utilisation de "Оказывается" en russe
Traductions:
tous4051
be2332
prove482
find354
end up184
turn out164
face97
appear86
turn48
land38
happen35
wind up12
pull up2
chance to be1
autres traductions216
Оказывается, нет глобальной карты интернета.
It turns out there is no one overall map of the Internet.
И та, и другая тактика действий со стороны Запада делают Путина сильнее, поскольку в глазах населения своей страны он оказывается прав.
Both tactics by the West strengthen Putin because, in the eyes of his domestic audience, they prove him right.
Объясни, как программирующий хактивист оказывается посудомойкой.
Tell me how a computer-engineering hacktivist Ends up washing dishes.
Страховщик оказывается перед необходимостью «неблагоприятного выбора», поскольку он не в состоянии отличить низкий риск от высокого.
The insurer faces “adverse selection,” because he cannot distinguish between good and bad risks.
Женщина из Эфиопии по имени Дерарту Тулу оказывается на старте.
An Ethiopian woman named Derartu Tulu turns up at the starting line.
Но мы слышали, что они часто промахиваются, и помощь оказывается за тысячи футов от места назначения или же пропадает в лесах.
But people told us that they often miss and the supplies land up thousands of feet or below in deep forests.
Но в качестве второго занятия, он, оказывается, коллекционирует корнеты.
But as a sideline, he happens to collect cornets.
Почему всё, что доставляет мне удовольствие, оказывается взаперти?
Why does anything that gives me pleasure wind up behind bars?
Меду тем, оказывается, что соглашение о сокращении объемов добычи между ОПЕК и конкурирующими с ними нефтедобывающими странами иллюзорно, поскольку каждая из сторон стремится сохранить свою долю на рынке.
Yet an agreement between OPEC and rival producers to rein in volumes has proven elusive as all parties seek to maintain their market share.
Как и Австро-Венгрия, ЕС оказывается зажатым между двумя могущественными соседями:
Like Austria-Hungary, the EU finds itself lodged between two powerful neighbors:
Когда поведение оказывается иным, экономисты реагируют на это как портной, который сваливает вину на клиента за то, что ему не подходит только что сшитый костюм.
Faced with contrary behavior, the economist reacts like the tailor who blames the customer for not fitting their newly tailored suit.
В последнее десятилетие Соединенные Штаты и Европейский Союз неоднократно выделяли молдавским виноделам гранты и кредиты. Общая сумма поддержки, которая оказывается сектору в разных формах — и соответственно, укрепляет местную экономику в целом, — должна составить примерно 100 миллионов долларов.
Over the past decade, the United States and the European Union have pledged an estimated $100 million in grants, loans, and other sector support to assist Moldova’s wine producers — and, in turn, reinforce the rest of the local economy.
Крылатая ракета способна поражать как морские, так и наземные цели, из-за чего значительная часть береговой линии стран НАТО оказывается под угрозой.
The cruise missiles can strike both sea and land targets, putting much of NATO’s coastline at risk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité