Ejemplos del uso de "hating" en inglés

<>
I'm hating this weather! Ненавижу такую погоду!
Hating you and living in that darkness was taking up too much space in my head and I wanted it out. Ненависть к тебе и темная сторона стали занимать слишком большую часть моей жизни, и я хочу с этим покончить.
And I grew up hating Diana for taking that away from her. И я выросла, ненавидя Дайану за то, что она отобрала у мамы эту игру.
They haven't got that steely thing that you end up either fearing or hating or despising or loathing them in some way. У них нет того холодного отношения, которое заканчивается либо страхом и ненавистью, либо презрением и, иногда, отвращением к ним.
My maid of honor and my fiance are hating on each other. Подружка невесты и жених ненавидят друг друга.
This is what really kind of gets everybody hating you is because you're trying to extract money from all your friends all the time. Это может вызвать ненависть к тебе, потому что ты пытаешься заработать деньги на твоих друзьях.
Ordinary for him means hating immigrants, talking in rhyming slang and not reading books. Простой для него значит ненавидящий иммигрантов, неграмотно говорящий и не читающий книг.
It's possible that a new caudillo in different robes could lead the masses through yet another round of "magical nationalism," hating everything foreign and underscoring the dark side of globalization. Возможно, что новый диктатор в других одеждах поведет страну в эпоху нового «волшебного национализма», проповедуя ненависть ко всему иностранному и подчеркивая недостатки глобализации.
Hating Jews in Israel is fine, then, because they are “Zionists,” and the sentiment isn’t visceral. В конце концов, ненавидеть Израильских евреев это нормально, так как они “сионисты”, и это чувство не висцерально.
The two fluent Russian speakers I know from China, sent by provincial exchange programs to study in Moscow, both returned hating the country, embittered by daily racism and jealous of their classmates who went to the West. Я знаю двух китайцев, бегло говорящих по-русски, которых отправили учиться в Москву по программе студенческих обменов. Оба вернулись с ненавистью к России, обозленные постоянным расизмом и завидуя товарищам, которые поехали на Запад.
Probably sitting in some dark room someplace hating my guts because you so lovingly led her down memory lane. Наверное, сидит где-то в темной комнате, ненавидя мой характер, потому что ты так нежно подвела ее к воспоминаниям.
This was not the first time a Russian had attacked me – in an only-I-can-make-fun-of-my-family sort of way – for being critical of Russia, which to many people here is indistinguishable from hating Russia. Не впервые я подвергаюсь нападкам со стороны русского за критические высказывания о России, которые для многих людей неотличимы от ненависти к стране. Ведь они считают, что только у них есть право смеяться над своей страной.
I had these horrible nightmares that you two would be like oil and water hating every minute of being together У меня были эти ужасные кошмары что вы двое как масло и вода ненавидите каждую минуту вместе
On the other hand, I don’t imagine those former Republicans would have had any difficulty endorsing Kasich, a successful conservative governor whose primary motivation is plainly not hating people, whether in his own party or in the Democratic Party. С другой стороны, я не представляю, чтобы у этих былых республиканцев возникли какие-нибудь проблемы с поддержкой Кейсика, успешного консервативного губернатора, чьей первичной мотивацией явно не является ненависть к людям, будь они из его собственной партии или из демократической.
Milosevic’s conspiracy-riddled narrative argued that being “patriotic” means, in effect, hating Bosnians, Croats, and Albanians (not to mention the West). В соответствии с изобилующей теориями заговоров риторикой Милошевича, быть патриотом — это значит ненавидеть боснийцев, хорватов и албанцев (не говоря уже о Западе).
If a man has a peace-loving idea and a fair mind, he will strive and fight for peace and justice; whereas if he has a mentality of hating and rejecting others, he is bound to resort to unjust acts and, even, violence. Если человек мыслит миролюбиво и справедливо, он будет трудиться и бороться на благо мира и справедливости; но если он обладает менталитетом ненависти к другим и их неприятия, он обязательно прибегнет к несправедливым действиям и даже насилию.
Are you telling me that your vampire hating alter ego has a stake that could kill an entire line of vampires, possibly mine? Хочешь сказать, что у твоего альтер эго, ненавидящего вампиров ест кол, который может убить всю родословную вампиров, возможно мою?
But hating Russia as investment story this year might prove as unproductive as it did in 2016, when the Russian small to mid-cap index rose over 95%. Но ненавидеть Россию как место вложения инвестиций в этом году столь же непродуктивно, как и в 2016-м, когда российский индекс капитализации малых и средних компаний поднялся более чем на 95%.
Besides you sleeping with her sister and her sister dying and her father hating your guts and you basically being a jerk to everybody since you've been back? Кроме того, что ты переспал с ее сестрой и ее сестра умерла и ее отец до смерти тебя ненавидит и ты ведешь себя как придурок по отношению ко всем с тех пор как вернулся?
Meanwhile, the Western media, hating no one more than anyone on their side, cuts the Georgian Dream-ites all manner of slack while continuing to excoriate Saakashvili, the most loyally Western oriented politician in recent years. Тем временем, западные средства массовой информации, которые больше всего ненавидят тех, кто находится на их стороне, позволяют членам партии «Грузинская мечта» делать все, что угодно, но при этом они продолжают подвергать резкой критике Саакашвили, наиболее лояльного и ориентированного на Запад политика последних лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.