Sentence examples of "have been coming" in English
All right, the wind would have been coming off of the water, So I had them pointing the wind machines this way, all right?
Хорошо, ветер должен был идти от воды, так что я направляю вентиляторы туда, верно?
I mean, back home, the hits have been coming.
Я имею в виду, возвращение домой, легенды возвращаются.
Reports have been coming out of the McLaren camp all week that their car is now fully legal and faster than ever.
Всю неделю МакЛарен отчитывались о том, что теперь их болид полностью отвечает требованиям и быстрее, чем когда-либо.
You, Serena, and Eric are the only people I know here, so I'm sorry if I have been coming on too strong.
Ты, Сирена, и Эрик единственные люди которых я знаю здесь, так что, прости, если я были слишком напориста.
You have been coming in he you have been coming in here every day this week, walk-in 'these aisles, stealing furtive glances, hoping, waiting.
Вы ходите сюда каждый день на этой неделе, прогуливаетесь по проходам, смотрите хитрым взглядом, надеетесь, ждете.
Warnings of the rise of so-called superbugs – disease-causing microbes that are resistant to many (or all) antibiotics – have been coming thick and fast in recent years.
Предупреждения о грядущем появлении так называемых супервирусов – болезнетворных микробов, которые устойчивы ко многим (или ко всем) антибиотикам, – в последние годы слышны всё чаще.
Right across much of the world - North America being a notable exception - working hours have been coming down.
во всем мире, кроме, может быть, Северной Америки, количество рабочих часов уменьшается.
People have been coming up to me ever since to ask me questions about spaghetti sauce, which is a wonderful thing in the short term - but it's proven to be less than ideal over seven years.
С тех пор люди подходят ко мне, чтобы задать вопрос о соусе для спагетти - что поначалу было приятно - но оказалось достаточно обременительным на протяжении семи лет.
The time has come for the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq to raise his voice and urge the Security Council to meet its obligations towards Iraq by lifting the embargo imposed on the Iraqi people, particularly since appeals opposing the sanctions have been coming from all sides.
Пришло время, чтобы Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Ираке возвысил свой голос и настоятельно призвал выполнить свои обязательства в отношении Ирака, сняв эмбарго, введенное против иракского народа, особенно ввиду того, что со всех сторон раздаются призывы к снятию этих санкций.
The EM FX space has been coming under pressure since the start of the year, with 20 out of 24 currencies included in a Bloomberg Emerging Market basket losing ground to the dollar since the start of the year.
Валюты EM попали под давление с начала года, учитывая, что 20 из 24 валют, которые входят в число валют развивающегося рынка, исследуемых Bloomberg, утратили свои позиции по отношению к доллару с начала года.
I've long been coming around to the view that the real lesson of the Great Crash is that Keynesian fiscal stimulus, as being something that we must do in recessionary times, is now dead as an idea.
Я уже долгое время придерживаюсь убеждения, что истинный урок «Великого краха» заключается в том, что кейнсианский принцип налогово-бюджетного стимулирования — того, чем мы должны заниматься в периоды рецессий — как концепция исчерпал себя.
It’s been coming for a long time, but Gazprom has finally canned its 3.9tcm Shtokman gas development in the Barents Sea.
Это назревало уже долгое время, и, наконец, компания «Газпром» законсервировала разработку нефтегазоконденсатного месторождения в Баренцевом море, объемы запасов которого составляют 3,9 триллиона кубических метров.
I have been studying German since I met that girl in Darmstadt.
Я учу немецкий с тех пор, как встретил ту девушку в Дармштадте.
But he's been coming to your place to fix up your hand.
Это невозможно, он приходил к тебе, перебинтовывал руку.
Since the '50s, every night everything's been coming to life.
Как только она появилась в 50-х, сразу все и началось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert