Usage examples of "having in place" in English with translation to Russian

<>
And it means having in place adequate response plans, including for evacuation. Наконец, это означает, что должны быть приняты адекватные планы реагирования, в том числе планы эвакуации.
But in the end successful integration can only follow from having in place a viable domestic enterprise sector. Однако в конечном счете интеграция может быть успешной лишь при наличии жизнеспособного промышленного сектора в стране.
Some delegates underscored the need for more modern, flexible legislation on mutual legal assistance and extradition, whereby having in place a treaty might not be a precondition for rendering assistance. Ряд делегатов подчеркнули необходимость выработки более современного и гибкого законодательства о взаимной правовой помощи и выдаче, благодаря которому отсутствие соответствующего договора может и не служить обязательным предварительным условием для оказания помощи.
All our plans and benchmarks are premised on having in place a full complement of prosecuting staff in the Office of the Prosecutor with adequate budgetary support to cover activities such as the fielding of missions, the hiring of consultants and experts, et cetera. Все наши планы и оценочные показатели основываются на наличии полностью укомплектованного штата в Канцелярии Обвинителя при адекватном бюджетном обеспечении на цели осуществления такой деятельности, как направление миссий на места, наем консультантов и экспертов, и так далее.
Having in place effective and coordinated executive machinery covering all aspects of resolution 1373 (2001) and in particular preventing recruitment to terrorist groups, the movement of terrorists, the establishment of terrorist safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups. наличие эффективного и согласованного исполнительного механизма, охватывающего все аспекты резолюции 1373 (2001), и в частности предотвращение вербовки в террористические группы, передвижение террористов, создание убежищ для террористов и любые другие формы пассивной или активной поддержки террористов или террористических групп.
This will include activity along the lines of having in place effective and coordinated executive machinery covering all aspects of resolution 1373 (2001) and, in particular, preventing recruitment to terrorist groups, the movement of terrorists, the establishment of terrorist safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups. Речь будет идти о мерах по обеспечению наличия эффективно и согласованно работающих механизмов исполнительной власти, охватывающих все аспекты резолюции 1373 (2001), в частности по недопущению вербовки в состав террористических групп, передвижения террористов, создания убежищ для террористов и любых форм пассивной или активной поддержки террористов или террористических групп.
The Meeting recommended that consideration be given to the proper ways and means of identifying and communicating technical assistance needs, the necessity of having in place needs assessment processes and mechanisms, the kind of benchmarks and requirements that should be in place for evaluating the need for assistance, and whether such benchmarks and requirements were objective and whether they reflected the national priorities, concerns and values of technical assistance recipients. Совещание рекомендовало рассмотреть следующие вопросы: надлежащие пути и средства выявления потребностей в технической помощи и распространения информации о них; необходимость организации процессов и создания механизмов оценки потребностей; виды контрольных показателей и требований, которые следует применять при оценке потребностей в помощи; и являются ли такие показатели и требования объективными и отражают ли они национальные приоритеты, проблемы и ценности получателей технической помощи.
The Meeting recommended that consideration be given to the proper ways and means of identifying and communicating technical assistance needs; the necessity of having in place needs assessment processes and mechanisms; what kind of benchmarks and requirements should be in place for evaluating the need for assistance; and whether such benchmarks and requirements were objective and whether they reflected the national priorities, concerns and values of the recipients of technical assistance. Совещание рекомендовало рассмотреть следующие вопросы: соответствующие пути и средства выявления потребностей в области технической помощи и распространения информации о них; необходимость организации процессов и создания механизмов оценки потребностей; какие контрольные показатели и требования следует применять при оценке потребностей в помощи; и являются ли такие показатели и требования объективными и отражают ли они национальные приоритеты, проблемы и ценности получателей технической помощи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!