Exemples d'utilisation de "heroic" en anglais

<>
You see our heroic drifter anywhere? Видишь где-нибудь нашего героического бродягу?
Comics have given Hollywood many dozens of characters: from Popeye the Sailor Man – who ate spinach to give himself heroic strength – Superman, Batman, and the gumshoe, Dick Tracy, to the Hulk, Thor, Spiderman, and other such “avengers”. Комиксы подарили Голливуду многие десятки героев: от морячка Попая - пожирателя шпината, дающего ему богатырскую силу, Супермена, Бэтмена и сыскаря Дика Трейси до Халка, Тора, Человека-паука и прочих "мстителей".
In US pop culture, the single mother has evolved from selfish yuppie or drug-dazed slut into a woman who is more fun, slightly more heroic, and certainly less frumpy than her married counterpart. В американской поп-культуре мать-одиночка развилась из преуспевающей эгоистки или шлюхи-наркоманки в женщину, более интересную, слегка более героичную и определённо менее старомодную, чем её замужняя противоположность.
I just hope Nog and the rest of those heroic idiots come back in one piece. Я только надеюсь, что Ног и остальные геройские идиоты вернутся в целостности.
You know, some kind of heroic personality. Вы понимаете, каких-то героических личностей.
“The truth is starker and more heroic. – Однако истина была более суровой - и более героической.
These heroic acts are present all over the country. И подобные героические действия мы наблюдаем сегодня по всей стране.
They gave themselves over to huge, dangerous, and heroic deeds. Они отдали себя серьезным, опасным и героическим деяниями.
Such heroic leaders are unlikely to emerge in normal times. В нормальные времена такие героические лидеры не появляются.
During the German occupation, my father was also a heroic figure. Во время немецкой оккупации мой отец тоже был героической фигурой.
Boris, it's our chance to perform a truly heroic act. Борис, это наш шанс совершить действительно героический поступок.
In their eyes, Hezbollah has become a heroic model of resistance. В их глазах Хезболла стала героической моделью сопротивления.
At this point, rebuilding that leadership will demand a truly heroic effort. На этой стадии для восстановления былого лидерства потребуются уже по-настоящему героические усилия.
(Heroism survives, in part, in the romanticized idea of the "heroic entrepreneur.") (Отчасти, героизм еще находит свое место в идеализированной идее "героического предпринимателя").
Banality of heroism is, it's ordinary people who do heroic deeds. Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди.
It's time of making heroic deeds to melt Dulcinea's heart. Это время свершения героических подвигов, дабы растопить сердце Дульсинеи.
Maybe these romantically heroic people can help us modulate our own excesses. Возможно, эти романтически настроенные героические люди помогут нам избежать наших собственных крайностей.
This shift to "heroic" leadership can be seen in ballooning CEO compensation. Такой переход к "героическому" лидерству можно заметить в раздувающихся компенсационных пакетах генеральных директоров.
My thoughts frequently return to colleagues who died during the heroic fight. Мои мысли часто возвращаются к коллегам, погибшим во время этой героической борьбы.
But hatred may be accompanied by the self-pleasures of an heroic mission. Но ненависть может сопровождаться приятными для себя эмоциями от осознания того, что ты выполняешь героическую миссию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !