Sentence examples of "highlighted" in English with translation "подчеркивать"

<>
In my interview, I highlighted the successes of Abenomics. В интервью я подчёркивал успехи Абэномики.
That near miss highlighted the unsustainability of pre-crisis policies. Этот без пяти минут провал подчеркнул несостоятельность докризисной политики.
In one country, auditors highlighted findings that OAPR considers particularly serious. В одной стране ревизоры подчеркнули выводы, которые УРАР рассматривает в качестве особо серьезных.
The importance of clear terminology distinguishing the two definitions was also highlighted. Также была подчеркнута важность проведения четкого терминологического различия между этими двумя определениями.
The changes highlighted the sharp differences between the two countries' political systems. Изменения резко подчеркивают различия между политическими системами этих двух стран.
Recent events in three countries have highlighted the importance of this question. Последние события в трех странах подчеркнули важность этого вопроса.
He highlighted that there were links concerning sources, atmospheric chemistry, impacts and controls. Он подчеркнул наличие связей, касающихся источников, химического состава атмосферного воздуха, воздействия и контроля.
While those meetings also highlighted trade disputes, they also yielded heightened cooperation and significant accomplishments. В то время как эти встречи подчеркнули торговые разногласия, они также привели к более тесному сотрудничеству и существенным достижениям.
The situation has highlighted the ambiguity surrounding the EU budget’s role in European integration. Данная ситуация подчеркнула неясность вокруг роли бюджета ЕС в европейской интеграции.
The importance of involving other key players like tax authorities and accounting bodies was highlighted; Была подчеркнута важность привлечения других ключевых участников, таких как налоговые и счетные органы;
He highlighted that the majority of Russian airstrikes have not been against the Islamic State. Он подчеркнул, что Россия наносит большую часть своих ударов вовсе не по позициям Исламского государства.
The growing significance of the veil also highlighted important differences between men and women in Morocco. Растущее значение паранджи также подчеркнуло важные различия между мужчинами и женщинами в Марокко.
Its relatively poor business environment was highlighted by the World Bank's latest Doing Business survey. Сравнительно неблагоприятная среда для бизнеса во Франции была подчеркнута в последнем исследовании Всемирного Банка "Doing Business".
In Britain, the Northern Rock meltdown highlighted problems with the three bodies responsible for financial stability: В Великобритании обвал Northern Rock подчеркнул проблемы с тремя органами, ответственными за финансовую стабильность:
However, as Foreign Minister Fischer highlighted recently, this is not the time for accusations or apportioning blame. Как подчеркнул недавно министр иностранных дел Фишер, сейчас не время для обвинений или поиска виновных.
He highlighted, in particular, the Commission's pivotal role in modernizing the Organization's staff management practices. Словения подчеркивает, в частности, существенно важную роль, которую Комиссия призвана играть в деле модернизации практики управления персоналом в Организации.
It also has highlighted the importance to development of protecting migrant rights and of fighting illegal migration. Он также подчеркнул важность развития защиты прав мигрантов и борьбы с нелегальной миграцией.
Antonov also highlighted the need for a legal and rules-based partnership in Philippines–Russia defense relations. Антонов также подчеркнул необходимость создания основанного на правовых нормах партнерства в рамках российско-филиппинских отношений в области обороны.
All of the project teams highlighted the need for strong formal commitment and the evaluation recommends that: Все проектные группы подчеркнули необходимость решительной приверженности со стороны официальных органов, и в этой связи в оценке рекомендуется, чтобы:
Similarly, some highlighted the important contribution that can be made by international assistance and cooperation in universalization. Аналогичным образом, кое-кто подчеркивал, что международное содействие и сотрудничество может вносить важный вклад в универсализацию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.