Sentence examples of "hispanic" in English with translation "латиноамериканец"

<>
In a pursuit of a male Hispanic heading into the Bitter. Преследуем мужчину, латиноамериканца, она направляется в Биттер.
I know it's Hispanic because she's speaking Spanish to her companion. Я знаю, что он латиноамериканец, потому что его мать говорит по-испански со своим спутником.
Lead advert form fields enquiring whether or not a person identifies as African-American, Hispanic Asian or Caucasian Форма рекламы для лидов с вопросом о том, является ли человек афро-американцем, латиноамериканцем, азиатом или белым.
The same goes for Hispanic Americans; there’ll probably be bonus points for spotting a gay, lesbian or transgender delegate. То же самое касается и латиноамериканцев; вероятно, будут давать бонусные баллы за найденных среди делегатов гея, лесбиянку или транссексуала.
Almost 48,000 of these are Hispanic, a group that this year is mostly expected to vote for the Democratic ticket. Почти 48 тысяч из них — латиноамериканцы, которые в этом году, вероятнее всего, проголосуют за демократов.
The explicit racism measures asked respondents whether they agreed or disagreed with a series of statements about black and Hispanic people. В рамках недавнего исследования людям напрямую задавали вопросы, согласны ли они с теми или иными утверждениями, касающимися чернокожих или латиноамериканцев.
“Several million Americans – black, white, and Hispanic – now live in households with per capita income of less than $2 per day,” he points out. Он подчеркивает, что “Несколько миллионов американцев – чернокожих, белых и латиноамериканцев – сегодня живут в домохозяйствах с доходом менее $2 в день на душу населения”.
The judge had ruled that police officers violated the civil rights of tens of thousands of people by wrongly targeting black and Hispanic men with its stop-and-frisk program. Судья постановила, что офицеры полиции нарушили гражданские права десятков тысяч людей, необоснованно обращаясь к чернокожим и латиноамериканцам по программе "остановить-и-обыскать".
In the US, Trump backers similarly rail against the country’s estimated 11 million undocumented residents, mainly Hispanic, who overwhelmingly live peaceful and productive lives, but without proper visas or work permits. В США, сторонники Трампа аналогичным образом выступают против находящихся в стране лиц без документов, насчитывающих 11 миллионов, главным образом латиноамериканцев, которые в подавляющем большинстве живут мирной и продуктивной жизнью, но без соответствующих виз или разрешений на работу.
And we found out that he was Hispanic, he didn't speak any English, he had no money, he'd been wandering the streets for days, starving, and he'd fainted from hunger. Мы выяснили, что он латиноамериканец, не знает ни слова по-английски, у него ни копейки денег, и он уже несколько дней слоняется по улицам, и он потерял сознание от голода.
Stop-and-frisk has been around for decades in some form, but recorded stops increased dramatically under the administration of independent Mayor Michael Bloomberg to an all-time high in 2011 of 684,330, mostly of black and Hispanic men. "Остановка-обыск" практикуется уже несколько десятилетий в той или иной форме, однако количество документированных остановок резко увеличилось при администрации независимого мэра Майкла Блумберга, достигнув в 2011 году абсолютного рекорда в 684 330 человек, большинство из которых чернокожие и латиноамериканцы.
The survey on Hispanics had no past data for comparison. До 2011 года исследования предрассудков в отношении латиноамериканцев не проводились.
Hispanics now account for 17.6% of the US population. Латиноамериканцы теперь составляют 17,6% населения США.
Hispanics will be 25%, African-Americans 14%, and Asians 8%. Латиноамериканцы составят 25%, афро-американцы - 14%, азиаты - 8%.
“We have a situation where we have our inner cities, African Americans, Hispanics are living in hell because it’s so dangerous. — У нас такая ситуация, когда существуют города внутри городов, где афроамериканцы и латиноамериканцы живут как в аду, потому что там очень опасно.
In addition, the surveys asked how well respondents thought certain words, such as “friendly,” ‘’hardworking,” ‘’violent” and “lazy,” described blacks, whites and Hispanics. Кроме того, респондентов спрашивали насколько хорошо такие слова как «дружелюбный», «трудолюбивый», «жестокий» и «ленивый» характеризуют чернокожих, белых и латиноамериканцев.
The responses of those who said blacks or Hispanics losing out to whites was a bigger problem, or that both groups or neither group were losing out, were coded as 0. Ответы тех, кто считал, что невыгодное положение чернокожих и латиноамериканцем по сравнению с белыми являются большой проблемой, или что ни та, ни другая группа не находятся в невыгодном положении, оценивались в 0 баллов.
A diverse society of whites, African-Americans, Hispanics, and Asians, and of the native-born and immigrants, is the country they’ve always known, not some dramatic change from the past. Разношёрстное общество, состоящее из белых, афроамериканцев, латиноамериканцев и азиатов, а также из местных и приезжих, – это та страна, в которой они всё время живут, а не какое-то драматическое изменение по сравнению с прошлым.
They were also asked whether they thought it was more of a problem that African Americans and Latinos are “losing out because of preferences for whites” or whether whites are “losing out because of preferences for blacks and Hispanics.” Их также спросили, считают ли они, что афроамериканцы и латиноамериканцы не добиваются успехов из-за того предпочтения, которое отдается белым, либо же это белые не добиваются успехов из-за предпочтения, отдаваемого чернокожим и испаноязычным.
In January 2000 residents of St. Croix joined a broad class action suit against the Department, alleging systematic discriminatory practices by its Rural Development Office against Blacks and Hispanics who tried to participate in its housing loans and grants programmes. В январе 2000 года жители острова Санта-Крус присоединились к общему коллективному иску против министерства сельского хозяйства, в котором утверждалось, что Управление развития сельских районов систематически дискриминирует чернокожих и латиноамериканцев, желающих участвовать в его программах кредитования и субсидирования жилья.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.