Exemples d’usage de "hopelessly" en anglais avec traduction en russe

<>
During the Cold War the Security Council was hopelessly paralyzed. Во время холодной войны Совет Безопасности был безнадёжно парализован.
I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly Я посмел полюбить тебя дико, страстно преданно и безнадёжно
A larger question is whether the US is hopelessly divided. Гораздо более серьезный вопрос - это безнадежно ли разделена Америка.
· Diplomatic initiatives and UN sanctions are seen as hopelessly ineffective. · Дипломатические инициативы и санкции ООН считаются безнадежно неэффективными.
Both positions are hopelessly buried in intellectual and moral fog. Обе позиции безнадежно сокрыты интеллектуальным и моральным занавесом.
Europeans like to sneer at American political jamborees as being hopelessly vulgar. Европейцы смеются над политическим весельем американцев, называя его безнадежно вульгарным.
But reality has proven such assessments to be both biased and hopelessly wrong. Но реальность доказала, что такая оценка как предвзята, так и безнадежно неверна.
For all of them, until now hopelessly estranged in a bewildered opposition, are fearful. Ведь все они, до сих пор безнадежно разобщенные в растерянной оппозиции, испытывают страх.
The opposition is hopelessly divided, and the tribal and military leadership is utterly compromised. Оппозиция безнадежно разделена, и племенное и военное руководство себя полностью скомпрометировало.
In this, as in so many things, Trump is hopelessly mired in the past. В этом, как и во многих других вопросах, Трамп безнадёжно увяз в прошлом.
That is the existential issue confronting the world, to which our response remains hopelessly inadequate. Это вопрос жизни и смерти, вставший перед миром, наш ответ на который остается безнадежно неадекватным.
In the age of globalization, they are also hopelessly and increasingly lagging behind developed states. В эпоху глобализации они так же безнадежно и все с большим отставанием плетутся за развитыми государствами.
But in today’s Germany, such ideas are considered hopelessly “Euro-romantic”; their time has passed. Но в сегодняшней Германии такие идеи считаются безнадежно «Евро-романтичными», ведь их время прошло.
Han called pro-war Chinese intellectuals hopelessly na?ve and overly "immersed in the American dream." Хань назвал про-военную Китайскую интеллигенцию безнадежно наивной и чрезмерно "увлеченной американской мечтой."
The European Union remains hopelessly ill-equipped to handle the crises that haven't yet happened: Европейский Союз все еще безнадежно плохо подготовлен для того, чтобы справляться с кризисами, которые еще не произошли:
The first time I saw you I could see how hopelessly consumed you are by your need. Еще увидев тебя в первый раз, я поняла, как безнадежно ты одержим своей страстью.
I don't think that you should tell me that you love me wildly, passionately, devotedly, hopelessly. Я не думаю, что ты должен говорить, что любишь меня дико, страстно, преданно и безнадёжно.
Still, only those who have hopelessly underestimated Merkel could think that she would turn away from transatlanticism. Тем не менее, только те, кто безнадёжно недооценивает Меркель, могли подумать, что она способна отвернуться от трансатлантизма.
Am I the world's best? Or was my supposed victory hopelessly tainted by the drug's effects? Действительно ли я лучший в мире или моя предполагаемая победа безнадежно запятнана последствиями применения допинга?
Mostly, these debates tended to reach the morose conclusion that a two-speed Europe would be hopelessly difficult to negotiate. В основном эти обсуждения завершались мрачным заключением о том, что о "двухскоростной" Европе договориться будет безнадёжно трудно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !