Sentence examples of "hurried" in English

<>
You need not have hurried so much. Вам не надо так сильно торопиться.
I hurried so as not to miss the train. Я спешил, чтобы не опоздать на поезд.
He hurried to the station. Он поспешил на станцию.
It's not your fault, we've hurried you along too fast. Это не твоя вина, мы слишком поторопили тебя.
This situation is the direct result of a piecemeal and hurried approach to investment in health-care infrastructure. Данная ситуация является прямым следствием непоследовательного, поспешного подхода к инвестициям в инфраструктуру здравоохранения.
I won't be hurried into anything. Я не хочу, чтобы меня торопили.
In fact, she need not have hurried. Но на самом деле не было нужды торопиться.
We hurried to the airport, but we missed the plane. Мы спешили в аэропорт, но опоздали на самолёт.
I hurried into your distinguished presence. Получив твой приказ, я тут же поспешил явиться пред твоим лучезарным взором.
Many here believe that the takeoff was hurried to clear the runway for arriving dignitaries. Здесь многие полагают, что взлет поторопили, чтобы очистить путь прибывающим важным лицам.
I thought it was very indecent of Accenture to ditch Tiger Woods in such a sort of hurried and hasty way. Я считаю неприличным со стороны [консультационной] фирмы Accenture так быстро и поспешно разорвать контракт [о рекламе] c Тайгер Вудсом [после секс-скандала вокруг него].
She hurried to the station only to miss the train. Она торопилась на вокзал только затем, чтобы опоздать на поезд.
I hurried from work, but the meat shop was already closed. Я спешила с работы, но мясной магазин был уже закрыт.
The wedding party hurried into the church. Свадьба поспешила в церковь.
But by doing it unilaterally, without congressional buy-in, and in a hurried way, he risks launching policies that might not last much longer than his presidency. Однако делая это в одностороннем порядке, без одобрения конгресса и поспешно, он рискует запустить в действие политику, которая продлится не дольше, чем его президентство.
Stalag publishers hurried to translate the sensation into a subgenre whose national heroes take vengeance on Nazis. Издатели шталагов спешили перевести сенсацию в поджанр, в котором национальные герои мстят наци.
He hurried in order to get the bus. Он поспешил, чтобы успеть на автобус.
In this effort, a critical distinction must be made: though Greece has committed to deep and rapid reform, it must not be forced into hurried fiscal consolidation. В этих усилиях, должно быть сделано принципиальное различие: хотя Греция обязалась провести глубокую и быструю реформу, она не должна быть принуждена к поспешной фискальной консолидации.
A steady stream of people hurried by toward the Chistie Prudy metro, bearing modish briefcases, pushing expensive strollers, carrying smart shopping bags. К станции метро «Чистые пруды» шел поток спешащих людей с модными чемоданами, с дорогими колясками, со щегольскими сумками.
He hurried so as to catch the bus. Он поспешил, чтобы успеть на автобус.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.