Ejemplos del uso de "if successful" en inglés

<>
if successful, it would set a valuable precedent. в случае успеха это могло бы создать ценный прецедент.
If successful, everyone will want to join the club. В случае успеха все остальные захотят присоединиться.
If successful, such measures should provide a boost to both productivity and growth. В случае успеха эта политика поможет повысить рост производительности и экономики.
If successful, millions of refugees may be able to return to their homes. В случае успеха миллионы беженцев смогут вернуться в свои дома.
If successful, it will be the first treatment for relapsing malaria approved in more than 60 years. В случае успеха, это будет первое средство для лечения рецидивирующей малярии, утвержденное за более чем 60 лет.
The response you will receive from this endpoint will be returned in JSON format and, if successful, is: В случае успеха вы получите следующий отклик от эндпойнта в формате JSON:
Applying it in Greece would be a highly visible test; if successful, it would set a valuable precedent. Ее применение в Греции могло бы стать важным испытанием; в случае успеха это могло бы создать ценный прецедент.
If successful, the bargain should also aim at a total normalization of relations between Iran and the US. В случае успеха сделка должна также стремиться к полной нормализации отношений между Ираном и США.
“This is clearly a positive and long-overdue development, which, if successful, could lead to significant acceleration in Russia’s growth rates.” — Это явно позитивный и долгожданный шаг, который в случае успеха может привести к значительному ускорению темпов роста в России».
If successful, the talks would have a major impact not only domestically, but also on the ongoing fight against the Islamic State. В случае успеха, переговоры будут иметь значительные последствия не только в самой стране, но и для продолжающейся борьбы против Исламского Государства.
If successful, the centerpiece of their efforts would be a global deal on how to reduce harmful greenhouse gases, by how much, and when. В случае успеха, их основной победой может стать появление глобального соглашения относительно сокращения выбросов вредных парниковых газов, размера сокращения выбросов и времени, когда это будет сделано.
If successful, the Fund will help to mitigate climate change, create new avenues of river-based employment, and promote collective security in an unstable region. В случае успеха этот фонд позволит смягчить последствия изменения климата, открыть новые перспективы создания рабочих мест, связанных с рекой, он будет также содействовать коллективной безопасности в этом нестабильном регионе.
If successful, this effort could eventually be followed by further small increases, creating space for more traditional monetary-policy “ammunition” to be deployed in the future. В случае успеха эти усилия можно будет продолжить дополнительными небольшими повышениями ставки, открывая пространство для использования более традиционного «арсенала» монетарной политики в будущем.
Regardless, the decisive factor would be surprise and the effectiveness of the preliminary strikes, which if successful could throw the Baltic States’ regular forces into disarray. Тем не менее, решающим фактором станет неожиданность и эффективность предварительных ударов, которые в случае успеха внесут беспорядок в регулярные войска стран Балтии.
If successful, they might be cheaper, faster, and more protective of the relationship between the foreign investor and the host country- all important aspects for developing countries. В случае успеха такие процедуры могут быть более дешевыми и оперативными, а также менее болезненными для отношений между иностранным инвестором и принимающей страной, а все это имеет важное значение для развивающихся стран.
"If successful, a limited Japanese-Soviet war in the Soviet Far East might have tipped the balance in European Russia to Nazi Germany," Drea told The National Interest. «В случае успеха японцев ограниченная японско-советская война на Дальнем Востоке могла изменить баланс сил в европейской части России в пользу нацистской Германии», — заявил Дри The National Interest.
If successful, they will impair the revival of a transparent, responsible, and vibrant securitization market - a market that, if properly managed, can contribute meaningfully to sustainable, long-term economic growth. В случае успеха, они нанесут вред возрождению прозрачного, ответственного и преуспевающего рынка секьюритизаций - рынка, который, в случае, если им правильно управлять, может внести значительный вклад в жизнеспособный и долгосрочный экономический рост.
Bannon was seeking to shake up the Republican “establishment” by backing similar “outsider” candidates in this year’s midterm elections, which, if successful, could make it all the harder for Trump to obtain victories in Congress. Бэннон стремился встряхнуть «истеблишмент» республиканцев, поддерживая подобных кандидатов-«аутсайдеров» на промежуточных выборах в этом году: в случае успеха эта стратегия ещё больше затруднила бы для Трампа законодательные победы в Конгрессе.
If successful – and, so far, China has almost always surpassed even its own high expectations – these adjustments may impose enormous strains on a global economic system that is already unbalanced by America’s huge fiscal and trade imbalances. В случае успеха (а до сих пор Китай почти всегда превосходил даже собственные высокие ожидания) такая корректировка курса может создать серьезные проблемы для глобальной экономической системы, уже выведенной из равновесия огромным фискальным и торговым дисбалансом Америки.
Even scientists who frowned upon the Swedish committees' limitations and sometimes odd choices nevertheless still nominated and lobbied for candidates, knowing that if successful, a winner can draw attention and money to a research specialty, institution, or national scientific community. Даже те ученые, которые неодобряли ограничения и порой странный выбор шведских комитетов, тем не менее все же выдвигали и проталкивали кандидатов, зная, что в случае успеха победитель может привлечь внимание и деньги к специальности, учреждению или национальному научному сообществу исследования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.