Sentence examples of "in hiding" in English

<>
Wherever she's writing from, Lexie Persimmon prefers in hiding. Откуда бы она не писала, Лекси Персимон - стриптизерша в бегах.
As an American citizen, ethnically a Yemeni, in hiding currently in Yemen, who inspired a Nigerian, son of the head of Nigeria's national bank. Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии.
By stressing real human-rights abuses in Iran and Arab countries, this lobby group for Israel is suggesting that criticism (“scapegoating”) of Israel is not only wrong but immoral: “Your misguided actions ensure that LGBT people in the Middle East continue to live in hiding under constant threat of death.” Путем подчеркивания реальных нарушений прав человека в Иране и арабских странах, эта лоббистская группа Израиля предполагает, что критика Израиля (делая из него «козла отпущения») не только неправильная, но и безнравственная: «Ваше корыстолюбие обеспечивает, что ЛГБТ население на Ближнем Востоке продолжает жить в бегах и под постоянной угрозой смерти».
For three years, they were in hiding. Они прятались три года.
But Koobface creators like Anton Korotchenko are in hiding. Однако создатель Koobface Антон Коротченко продолжает скрываться.
Anti-Muslim film director in hiding, following Libya, Egypt violence Продюсер антиисламского фильма скрывается после всплеска насилия в Ливии и Египте
And Corky, I've got your one Teresa Trembley in hiding. И, Корки, я спрятал твою Терезу Трембли.
They all have years of experience in hiding out there, setting up camps, training recruits, securing supplies. У них многолетний опыт, они скрывались там долгие годы, разбивая лагеря, обучая новобранцев, обеспечивая снабжение.
You will remain in hiding here for two weeks while we run a battery of tests on you. Вы будете здесь скрываться две недели, тем временем мы вас обследуем.
The complainant rented an apartment in Shiraz for his sister and brother-in-law, who were in hiding. Заявитель снял в Ширазе квартиру для своей сестры и зятя, скрывавшихся от преследования властей.
The Panel finds that the evidence provided shows that the employee was in hiding in Kuwait for 130 days. По мнению Группы, представленные доказательства подтверждают, что данный работник скрывался в Кувейте в течение 130 дней.
They had to put him in hiding, because people wanted to kill him, and then his mother and his wife. Его пришлось спрятать, потому что его хотели убить, и его мать, и его жену.
Many could be in hiding, since their illegal status in Ukraine could lead to deportation by officials enforcing immigration laws. Многие из них, вероятно, скрываются, опасаясь, что украинские власти депортируют их из-за нелегального статуса.
After two weeks in hiding, the three fled to China over the river, then frozen, that serves as the international border. Спустя две недели после побега трое беглецов перешли по льду реку и попали в Китай.
Fortunately, the IMF is not yet in hiding, even if some big players really don't like what it has to say. К счастью, МВФ пока еще не "ушел в подполье", несмотря на то, что некоторым крупным игрокам не нравится то, что он считает нужным сказать.
And of course, this is a photograph literally taken the night we were in hiding, as they divine their route to take us out of the mountains. И вот фотография, которая, снята буквально в ночь, когда мы прятались, а они, молясь, нащупывали пути, чтобы вывести нас отсюда, из гор.
So totalitarian or authoritarian states – more interested in hiding their own oppression than fairly judging other nations – can easily trigger a sort of political pogrom against any democracy that annoys enough tyrants. Эти тоталитарные или авторитарные государства более заинтересованы в сокрытии своих собственных нарушений прав человека, чем в справедливой оценке других наций. Это может легко вызвать своего рода политический погром против любой демократии, которая раздражает многих тиранов.
In 1945, an estimated two million women were victims of the Red Army's sexual cruelties - not only German women, but also Jewish women in hiding, concentration camp survivors, and resistance fighters. В 1945 около двух миллионов женщин стали жертвами сексуальной жестокости Красной Армии - не только немки, но и еврейки, которые скрывались, которые выжили в концентрационных лагерях, а также борцы сопротивления.
The idea was to build a vehicle with the protection of a main battle tank, but which had the ability to engage enemy armor, bunkers and infantry in hiding in elevated positions. Идея заключалась в создании машины, обладающей броневой защитой основного боевого танка, и способной вести бой с танками, укрепленными огневыми точками и пехотой противника из укрытия и на открытой местности.
The investigators had seized several kilograms of ammonium nitrate and aluminium powder at one Karimov's home (where Khudayberganov had spent several months in hiding), and concluded that these substances served for the fabrication of explosives. В доме некоего Каримова (у которого Худайберганов скрывался несколько месяцев) следователи изъяли несколько килограммов нитрата аммония и алюминиевого порошка и пришли к заключению, что эти вещества использовались для изготовления взрывчатки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.