Sentence examples of "in the following manner" in English

<>
Insurance against injury at work and occupational diseases is regulated within the system of compulsory health insurance and pension and disability insurance, in the following manner: Порядок страхования от производственных травм и профессиональных заболеваний регулируется в рамках системы обязательного медицинского страхования, пенсионного страхования и страхования по инвалидности следующим образом:
To see the complete list of the Microsoft-supplied rules in Exchange, use the Get-ClassificationRuleCollection cmdlet in the Exchange Management Shell in the following manner: Полный список правил, предоставленных корпорацией Майкрософт в Exchange, можно получать с помощью командлета Get-ClassificationRuleCollection в командной консоли Exchange следующим образом:
Take the five test pieces while unrolling the tape radially at a speed of approximately 300 mm/s, then apply them within 15 seconds in the following manner: Берется пять испытательных образцов, причем лента отматывается радиально со скоростью приблизительно 300 мм/с; затем в течение 15 с они наклеиваются следующим образом:
Take the five test pieces while unrolling the tape radially at a speed of approximately 300 mm/s and then apply them within 15 seconds in the following manner: Берется пять испытательных образцов, лента отматывается радиально со скоростью приблизительно 300 мм/с, а затем в течение 15 секунд образцы наклеиваются следующим образом:
Candidate of gender that is less represented is part of the lists of candidates in the following manner: at least one candidate of less represented gender among the first two candidates, two candidates of less represented gender among the first five candidates, and three candidates of less represented gender among the first eight candidates, etc. Кандидат от представленного в недостаточной мере пола включается в списки кандидатов следующим образом: по крайней мере один кандидат от представленного в меньшей степени пола в числе первых двух кандидатов, два кандидата от представленного в меньшей степени пола в числе первых пяти кандидатов и три кандидата от представленного в меньшей степени пола в числе первых восьми кандидатов и т.д.
Situations in which someone attempts to influence witnesses are dealt with in article 181 of the Code in the following manner: “Anyone who uses force or threats or offers or promises gifts or rewards of any kind in order to induce another person not to give testimony or to give false testimony and who fails to achieve his object shall be liable to a penalty of up to one year's imprisonment or a fine. Ситуации, при которых кто-либо пытается повлиять на свидетелей, рассматриваются в статье 181 Кодекса следующим образом: " Любое лицо, которое применяет силу или угрозы, предлагает или обещает подарки или вознаграждение любого рода, с тем чтобы склонить другое лицо к отказу от дачи показаний или лжесвидетельству, но при этом не достигает своей цели, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок до одного года или штрафа.
2.6. The Client can activate their subscription in the following manner: 2.6. Активация подписки на Инструкции осуществляется посредством выполнения Клиентом следующих шагов:
Apart from simple functional checks, such as lighting, signalling, tyre condition, etc., specific inspections may be carried out on the vehicle's brakes and the motor vehicle's emissions in the following manner: Помимо простых функциональных проверок, например, устройств освещения, световой сигнализации, состояния шин и т.д., может проводиться целевой контроль тормозной системы транспортного средства и системы ограничения выбросов загрязняющих веществ двигателем.
The Kingdom of Saudi Arabia, being eager to fulfil its international commitments in the field of human rights, has endeavoured to cooperate with all the various international human rights mechanisms, such as treaty bodies, special rapporteurs, working groups and complaints procedures, in the following manner: Королевство Саудовская Аравия, будучи преисполнено стремлением выполнить свои международные обязательства в области прав человека, предприняло усилия по налаживанию сотрудничества со всеми международными правозащитными механизмами, такими, как договорные органы, специальные докладчики, рабочие группы и процедуры рассмотрения жалоб, используя для этого следующие возможности:
The President (spoke in Arabic): Before giving the floor to the next speaker inscribed on my list, I should like to point out that during today's debate, I intend to give the floor to speakers in the following manner: two Council members will be given the floor in alternation with three United Nations Member States. Председатель (говорит по-арабски): Прежде чем предоставить слово следующему оратору в моем списке, я хотел бы указать на то, что в ходе сегодняшних прений я намерен предоставлять слово ораторам в следующем порядке: слово будет предоставляться по очереди двум членам Совета после выступления представителей трех государств — членов Организации Объединенных Наций, не входящих в состав Совета.
Following discussion, the Working Group agreed that recommendation 24 should be amended in the following manner: in the chapeau, replace “identify the assets that will constitute the estate, including” with “specify that the estate should include”; in subparagraph (a) delete the bracketed phrase “owned by the debtor” and the remainder of the subparagraph following the words “third party-owned assets”. После обсуждения Рабочая группа согласилась внести в рекомендацию 24 следующие изменения: в вводной части заменить слова " определены активы, образующие имущественную массу, включая " словами " оговорено, что в имущественную массу включаются "; в подпункте (а) исключить приведенную в квадратных скобках формулировку " находящиеся в собственности должника " и ту часть этого подпункта, которая следует за словами " в активах третьих сторон ".
We'll note it in the following way. Запишем это следующим способом.
The product has to be delivered in the following lots at the following times: Перечисленные ниже партии товаров должны быть отправлены в указанное время:
For the time being we require samples in the following styles: Нам нужны образцы, выполненные следующим образом:
We can offer you the requested article in the following models. Заявленный товар мы можем Вам предложить в следующем исполнении.
Poland began close cooperation with the ESA in 1994, and in the following years it has participated in a series of agency projects. Польша начала тесное сотрудничество с ЕКА в 1994 году и в течение последующих лет приняла активное участие в ряде проектов агентства.
In 1937, the concept of a photoelectric homing rocket designed by engineer Rohozinski appeared in the trade press, and in the following year The Rocket - air torpedo and flying rocket-bomb appeared, authored by Leliwy-Krywoblocki. В 1937 году в специализированной печати появилась идея фотоэлектрической ракеты-истребителя, которую предложил инженер Рогозинский, и в следующем году вышла работа "Воздушная ракета-торпеда и авиационная ракета-бомба" автора Леливы-Кживоблоцкого.
In the following year, the PTA's first chairman, Kazimierz Zarankiewicz (1902 - 1959) was appointed Deputy Chairman for the International Astronautics Federation. А в следующем году первый председатель ПОА Казимеж Заранкевич (1902 - 1959) стал заместителем председателя Международной федерации астронавтики.
We will use a bullish Flag in the following example. В следующем примере мы рассмотрим бычий флаг.
You can practice how to place entry, stop loss and take profit according to method 1 in the following exercise: Вы можете попрактиковаться в размещении точки входа, стоп-лосса и уровня прибыли по первому методу в следующем задании:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.