Usage examples of "inchoate title" in English with translation to Russian

<>
Strictly speaking, in the seventeenth, eighteenth, and nineteenth centuries, the doctrine of “discovery” gave to a discovering State of lands previously unknown to it, an inchoate title that could be perfected through effective occupation within a reasonable time. Строго говоря, в XVII, XVIII XIX веках доктрина " открытия " предоставляла государству, открывшему ранее не известные ему земли, незавершенный правовой титул, который мог получить развитие в разумные сроки фактического завладения15.
What is the title of the book? Какое у книги название?
Even if you don’t speak Russian I would highly recommend watching the following video, which gives a pretty good sense of the pandemonium that transpired and of the undistilled, inchoate rage of the demonstrators. Даже если вы не владеете русским языком, я настоятельно рекомендую вам посмотреть видеокадры с места событий, которые дают хорошее представление о возникшем столпотворении и о необузданном гневе демонстрантов.
The title of the book should be italicized. Заголовок книги должен быть выделен курсивом.
There wasn’t just an inchoate society-wide sense of loss, actual behavior changed in very concrete and measurable ways. Дело было не только в зарождающемся ощущении утраты, характерном для всех слоев общества, фактическое поведение людей изменилось весьма конкретным и измеримым образом.
The title of this play is "Othello". Заглавие этой пьесы "Отелло".
The rise of Islamic fundamentalism poses another historic challenge, though one that is far more inchoate than any that the US has faced before. Возвышение исламского фундаментализма стало очередной исторической проблемой, хотя данная проблема пока что значительно менее опасна, чем все предыдущие проблемы, которые США приходилось решать.
Search title and description Поиск по названиям и описаниям
The doubts inspired at the Congress may have been inchoate, but they nonetheless sowed genuine unrest. Съезд, возможно, вселил только начальные сомнения, но они, тем не менее, посеяли истинные волнения.
Item Title Наименование товара
I fear that China's leaders and people will continue to feel a certain gnawing, inchoate sense of deficiency and incompleteness in their quest for global respect until they find the strength to begin addressing the crucial, but elusive, issue of making China an ethical, as well as an economic and military, power. Я боюсь, что китайские лидеры и народ продолжит чувствовать гнетущее, рудиментарное чувство неполноценности и незавершенности в поисках мирового уважения до тех пор, пока они не найдут в себе силы стать этичной, в экономическом и военном плане, страной.
In Ligue 1, would not winning the title, like last season, be a big failure? Не взять титул в Первой Лиге, как в прошлом сезоне, будет большим провалом?
With no singularly good option available, the administration must begin to pursue several policies simultaneously, not as inchoate elements, but as parts of a comprehensive overall strategy. Учитывая, что у неё нет ни одного хорошего варианта, администрации следует начать работать сразу по нескольким направлениям одновременно, и не в качестве отдельных процессов, а в рамках общей стратегии.
Even if big teams like Marseille, Lyon and Bordeaux are competing for the title, I think we have the weapons to win. Несмотря на то, что в борьбу за титул вступили такие сильные команды, как Марсель, Лион и Бордо, я думаю, что у нас есть силы, чтобы победить.
The costs of its economic program was perceived as simply too high, relative to the inchoate benefit of a seemingly more “legitimate” leadership than that of Mr. Berlusconi. Экономическая программа коалиции воспринималась как слишком дорогостоящая, если сравнивать затраты на ее реализацию с неопределённым преимуществом в лице якобы более “легитимного” правительства.
The mood alternates in the film - on one side, sharp documentary-style sequences in Tehran (the title sequence shows iconic photos from news of the time, relating to the same events portrayed in the film - there are no big differences). В фильме постоянно изменяются настроения - с одной стороны, документально задуманные сцены из Тегерана (в титрах показаны знаковые исторические фотографии событий и то, каким образом те же ситуации были продемонстрированы в фильме - больших различий в этом нет).
Inchoate discontent about globalization, Trump has shown, can easily be channeled to serve an altogether different agenda, more in line with elites’ interests. Трамп показал, как легко можно направить их подспудное недовольство глобализацией на службу совершенно противоположной программе, которые больше соответствует интересами элит.
It’s also worth singling out the equally powerful “Little Monster” and the record’s closing composition, “Better Strangers”, with a Shakespearean reference in its title. Стоит выделить также мощную "Little Monster" и закрывающую пластинку композицию "Better Strangers" с шекспировской цитатой в заглавии.
Okay, they're a little inchoate. Ладно, они только начинают.
The focus of the project, which, as of yet, has no title, will be about how news coverage of stories influences their consequences. В фокусе проекта, который пока не имеет названия, будет то, как информационное освещение историй влияет на их последствия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!