Usage examples of "indefinitely" in English with translation to Russian

<>
Eritrea views Ethiopia's provocative statements, particularly its threat to indefinitely delay the redeployment of its forces from occupied Eritrean territories, as a clear violation of the Agreement on Cessation of Hostilities. Эритрея расценивает провокационные заявления Эфиопии, особенно ее угрозу отложить на неопределенный срок передислокацию своих войск с оккупированных эритрейских территорий, как явное нарушение Соглашения о прекращении военных действий.
Similarly, Brexit could be averted or indefinitely delayed if the EU offered an extension of the negotiating period beyond March 2019 and suggested some modest concessions on immigration and welfare payments. Аналогичным образом, можно избежать Брексита или отложить его на неопределённый срок, если ЕС предложит сдвинуть окончание переговорного периода за пределы марта 2019 года и пойдёт на определённые умеренные уступки в вопросах иммиграции и социальных пособий.
Its contract was extended indefinitely. Контракт продлили бессрочно.
Rog, your pal says we gotta wait around indefinitely. Родж, твой человек говорит, что ждать неизвестно сколько.
But neither diplomatic stance is likely to continue indefinitely. Но ни один дипломатический баланс сил, вероятно, не может продолжаться вечно.
Well, Your Grace cannot expect My presence here indefinitely. Вашей светлости не стоит расчитывать на мое вечное здесь присутствие.
Germany cannot carry the euro on its shoulders alone indefinitely. Германия не сможет всегда тянуть евро на своих плечах.
And she'd leave it there indefinitely, in case of emergency. И она бы её там оставила надолго в чрезвычайной ситуации.
Such extraordinary fiscal largesse, all at taxpayers' expense, cannot continue indefinitely. Подобная чрезвычайная налогово-бюджетная щедрость (причём, за счёт налогоплательщиков) не может продолжаться вечно.
If no end date is specified, the policy will remain active indefinitely. Если дата окончания не указана, политика будет действовать постоянно.
The vicar was not a man to put a matter of indefinitely. Викарий был не из тех людей, что откладывают дело в долгий ящик.
If you do not enter a date, the payment hold lasts indefinitely. Если дата не введена, блокировка платежей является бесконечной.
They will conclude that this trend is almost certain to continue indefinitely. Делается вывод, что тенденция наверняка будет длиться почти до скончания века.
They can neither remain in the country indefinitely, nor can they just leave. Они не могут ни остаться в стране на неопределенный срок, ни просто уйти.
Together, they can keep Nicaragua’s current president, Enrique Bolaños, in check indefinitely. Вместе они могут с полной определенностью сохранять контроль над нынешним президентом Никарагуа Энрике Боланьос.
Similarly, you can hold items indefinitely or for a specific amount of time. Кроме того, вы можете хранить элементы бессрочно или в течение определенного периода времени.
Regrettably, the trial has been delayed indefinitely because the defendants' lawyers appealed the case. К сожалению, суд был отложен на неопределенный срок, так как адвокаты обвиняемых подали обращение на пересмотр дела.
How do you calculate what to spend if my ad set is running indefinitely? Как вы рассчитываете, сколько можно потратить, если срок показа группы объявлений не ограничен?
This can produce magnificent results for a while, but is almost impossible to continue indefinitely. Какое-то время это может давать замечательные результаты, но практически невозможно, чтобы это продолжалось всегда.
If your answers don't match up at every point, you will be deported indefinitely. И если хоть в чём-то ваши ответы не совпадут, вас депортируют навсегда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!