Sentence examples of "ineligible" in English

<>
Do you consider my son ineligible? А моего сына вы считаете неподходящим?
Alumni of these institutions are ineligible. На выпускников этих учебных заведений предложение не распространяется.
And a criminal conviction would make them ineligible for running in an election. А их осуждение в уголовном порядке не даст им возможности выставить свои кандидатуры на выборах.
If you see "Ineligible" next to a placement, this means your ad type or objective doesn't support the placement. Если вы видите рядом с плейсментом «Не разрешается», это значит, что для типа или цели вашей рекламы этот плейсмент не поддерживается.
Obama is “arguably ineligible,” the plaintiffs wrote, and “a similar situation may exist concerning the Republican Party candidacy of Mitt Romney.” «Обама, возможно, не имеет права баллотироваться, - пишут истцы, - и аналогичная ситуация может возникнуть с кандидатурой республиканца Митта Ромни».
When a country’s annual per capita income rises above a certain threshold – currently $1,580 – it becomes ineligible for Gavi support. Когда годовой доход на душу населения в стране превышает определенный порог, – в настоящее время это 1580 долларов США, – она перестает получать помощь от GAVI.
You will want to use a few workers whom you expect will be eligible, and a few whom you expect to be ineligible. Потребуется использовать несколько сотрудников, которые имеют право на льготы, и несколько сотрудников, которые этого права не имеют.
The not-so-poor population exists in a medical no-man's land, ineligible for public assistance but lacking the money to pay big bills. Не очень бедные оказываются на ничейной полосе, они не могут воспользоваться общественной системой здравоохранения, но в то же время не обладают средствами, чтобы оплачивать крупные счета.
Because even if you could prove that a certain number of votes were cast by ineligible voters, for example, you wouldn’t know how they voted.” Потому что даже если и можно было бы доказать, что определенное количество голосов было отдано, например, избирателями, не имеющими пассивного права голоса, было бы невозможно узнать, как они голосовали».
If a winner cannot be contacted, is ineligible or fails to claim a prize, the prize may be forfeited and an alternate winner will be drawn. В случае, если с победителем не смогут связаться, либо он не имеет права или не может претендовать на приз, приз может быть аннулирован и будет выбран другой победитель.
For example, if you have permission to support businesses that are eligible for Subscriptions, ensure you don't provide Subscriptions to ineligible services (see details below). Например, если вам разрешено помогать компаниям, которые имеют право на подписки, не предоставляйте подписки на услуги, на которые они не имеют права (подробнее см. ниже).
The Russian response, accompanied by derisive rhetoric, came in classic tit-for-tat diplomatic fashion, with American officials and others soon identified as ineligible for Russian visas. Российский ответ, сопровождаемый насмешливыми высказываниями, был классической реакцией в дипломатическом формате по принципу «око за око, зуб за зуб»: Москва составила свой собственный список недостойных российских виз, куда вошли американские официальные лица и другие люди.
The Ombudsman shall serve for a non-renewable five-year term and shall be ineligible for any other appointment in the United Nations after expiration of the term. Омбудсмен выполняет свои функции в течение одного пятилетнего срока и не имеет права на любое другое назначение в Организации Объединенных Наций по истечении этого срока.
Between deferments and the increase in health problems among some segments of the Russian population, some 60 percent of the draft-age population of young males is now ineligible for service. Из-за отсрочек и роста проблем со здоровьем у российского населения примерно 60% подлежащих призыву молодых людей не идут в армию.
As such, some aliens who are subject to criminal- or security-related grounds and are thus ineligible for other immigration benefits or protection may be eligible for protection under Article 3. Некоторые иностранцы по причинам, связанным с уголовным правонарушением или вопросами безопасности, и не имеющие, таким образом, права на другие иммиграционные льготы или судебную защиту, могут иметь право на защиту по статье 3.
Pursuant to the Arms Export Control Act, arms export control violations, including provision of defense equipment and technology to ineligible persons and associate persons are subject to strict criminal and civil penalties. Во исполнение Закона о контроле за экспортом вооружений нарушения такого контроля, включая предоставление военного имущества и техники не имеющим на то права лицам и ассоциированным лицам, строго караются в уголовном и гражданско-правовом порядке.
The Panel found, however, that claimants who were provisionally ineligible by virtue of the apparent acquisition of a nationality prior to 1 January 1996 were rarely able to provide evidence to the contrary. Вместе с тем Группа сделала вывод, что заявители, в предварительном порядке признанные не имеющими право на подачу претензии в силу очевидного факта приобретения гражданства до 1 января 1996 года, редко были в состоянии представить доказательства, свидетельствующие об обратном.
He had failed the examination after his first year of training and was thus ineligible for a traineeship in September 2003 but had to undergo a one-month aptitude test at the school. Он не смог сдать экзамены после первого года обучения и, таким образом, не был готов к прохождению практики в сентябре 2003 года, а должен был пройти месячное тестирование на профпригодность в школе.
McLaren’s report prompted the International Olympic Committee’s executive board to plan an emergency conference call on Tuesday to discuss whether to ban Russia entirely or broaden the list of athletes ineligible to participate. Доклад Макларена послужил причиной того, что исполком Международного олимпийского комитета решил провести во вторник экстренную телефонную конференцию, чтобы обсудить, полностью ли запретить России участвовать в играх или же расширить список спортсменов, не имеющих права на участие.
Instead, the Task Force used consumption as a surrogate for added capacity and made the assumption that all consumption beyond the level that was reported for the cut-off year would be ineligible for funding. Вместо этого Целевая группа использовала потребление в качестве суррогата дополнительных мощностей и приняла то допущение, что все потребление свыше уровня, сообщенного после года отсечения, не подлежало бы финансированию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.