Sentence examples of "insanely" in English

<>
And I get to be insanely out of my mind happy for my dream. Я просто безумно счастлива из-за моей мечты.
In the end, I admit to my own bias here: I think the Soviet Union fell because the Soviet idea was as insanely unworkable as the Nazi, Imperial Japanese, Napoleonic and other dreams of imperial conquest. В конце статьи я не могу не признаться в своей предвзятости: полагаю, что Советский Союз развалился потому, что советская идея была столь же фантастически неработоспособной, как и другие идеи — нацистская, идея императорской Японии, наполеоновская идея и прочие мечты об имперских завоеваниях.
But by then I'll be CE0, and I will be fabulously, insanely, unimaginably wealthy. Но к тому времени я стану здесь главным, и буду неправдоподобно, безумно, невообразимо богат.
Listen, gabriel's parents' place is insanely beautiful, And the weather and the food And gabriel's hot friends. Послушай, дом родителей Габриэля безумно красивый, и погода, еда, и горяченькие друзья Габриэля.
If Juliette woke up, she and the guy who kissed her would have these insanely intense feelings for one another, and all hell would break loose. Если Джулиетт проснулась она и парень, который поцеловал ее будут иметь безумно сильные чувства друг к другу и весь ад вырвался бы на свободу.
It is, and it matched to the blood that you found on the wall in his house, which means there's an insanely high probability that Ben Logan is your bleeder. Она совпадает с кровью, которую вы нашли на стене в доме, а значит, безумно высока вероятность того, что это кровь Бена Логана.
I'm a writer and a journalist, and I'm also an insanely curious person, so in 22 years as a journalist, I've learned how to do a lot of new things. Я писатель и журналист, а также безумно любознательный человек. Будучи журналистом 22 года, я научилась многим новым вещам.
The Pussy Riot prosecution is also yet another example of the way in which the Putin system frequently makes what initially look like insanely provocative, aggressive, and unflinching decisions (putting three young women on trial for blasphemy!) only to slowly and quietly walk back many, but not all, of the most repressive bits. Судебный процесс над Pussy Riot - это еще один пример того, как путинская система довольно часто принимает, казалось бы, безумно провокационные, агрессивные и твердые решения (отдать троих молодых женщин под суд за богохульство!), чтобы потом медленно и спокойно изъять из них многие, но не все, наиболее репрессивные элементы.
That's just insanely hokey, right? Это просто безумие, верно?
She gets insanely territorial about that damn bidet. Она очень трепетно относится к своему биде.
My balls are ice cold, I'm insanely bored. В конце концов у меня замерзли яйца, я был в полном дерьме.
The guys were insanely jealous I got to work on your computer. Они так завидовали, что я буду работать на твоем компе.
Now, remember, he's insanely jealous, so no leering at me with your bug eyes. Запомни, он ужасно ревнив, так что не пялься на меня своими глазищами.
We've just been insanely trying to figure out how to live with each other - billions of each other. Мы полностью концентрировались на том, как жить друг с другом - миллиардами "друг друга".
But then you've got to figure out a way - we will skip over the insanely tedious process of getting permits and getting everybody on board - but simply funding this thing. Но позже, если пропустить ту утомительной частью - получение разрешений и привлечение людей, вы столкнулись с такой очевидной проблемой - финансирование.
“Regardless of whatever criticisms you have heard about the Raptor and the Lightning, they are incredible machines that are insanely superior by virtually every metric to anything else flying in the world. — Какую бы критику мы ни слышали по поводу Raptor и Lightning, это невероятные машины, и они буквально по всем характеристикам многократно превосходят все то, что летает в мире.
I am taking a wire the width of a hair and maneuvering it through the mom's abdomen, into the uterus, and then through the amniotic cavity, and then into the tiny fetus' chest, into an insanely tiny heart, to save a tiny human. Я беру нить, толщиной в волос и продвигаю её через брюшную полость матери в матку, а затем через амниотическую полость в грудную клетку маленького человечка, в невероятно крохотное сердечко, чтобы спасти ребенка.
Among the other interesting things that have cropped up are many things from businesses, from marketing and communications and predictable things, to an insanely popular Korean-barbecue taco truck that drives around L.A. and Twitters where it stops, causing a line to form around the block. Многие компании нашли для себя способы использовать Твиттер: от маркетинга, связей с общественностью и других предсказуемых вещей, до невероятно популярного корейского грузовика, продающего барбекю тако, который ездит по Лос-Анжелесу и отправляет сообщения в Твиттер о местах, где он останавливается, что вызывает огромные очереди клиентов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.