Verwendungsbeispiele von "insurmountable" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
For some, indeed, the challenges look almost insurmountable. Для некоторых стран препятствия кажутся практически непреодолимыми.
Alas, Colau soon realized that she faced insurmountable obstacles. Увы, Колау вскоре поняла, что сталкивается с непреодолимыми препятствиями.
The European poor view inequality as an insurmountable social obstacle. Для европейских же бедняков неравенство представляет непреодолимое социальное препятствие.
While the challenges facing Afghanistan are immense, they are not insurmountable. Проблемы, стоящие перед Афганистаном, огромны, но они не являются непреодолимыми.
These obstacles are neither insurmountable nor unique to sub-Saharan Africa. Эти проблемы не являются ни непреодолимыми, ни уникальными для территории Африки под пустыней Сахара.
But in practice there is an insurmountable difficulty with this approach. Но на практике при таком подходе возникают непреодолимые трудности.
The world’s water and sanitation challenges are by no means insurmountable. Это не означает, что мировые проблемы водных ресурсов и санитарии непреодолимы.
This emerging values gap is not an insurmountable obstacle to geostrategic rapprochement. Этот увеличивающийся ценностной разрыв в понятиях о ценностях не является непреодолимым препятствием для установления близких отношений.
But even those differences may not pose an insurmountable obstacle to cooperation. Но даже эти различия не могут стать непреодолимым препятствием на пути сотрудничества.
These opposing forces within the Kingdom have created an almost insurmountable roadblock. Эти противоборствующие силы в королевстве создали почти непреодолимое препятствие для реформ.
For some, this seems like an insurmountable problem with the block-universe view. Некоторые видят в этом непреодолимую проблему блокового представления о Вселенной.
The numbers are staggering, but the challenge they represent is by no means insurmountable. Цифры поражают, но вызов, который они представляют отнюдь не является непреодолимым.
A lawsuit for losses stemming from the hoaxed tweet would face nearly insurmountable obstacles. Подача иска за убытки, к которым привел сфабрикованный твитт, столкнется с практически непреодолимыми препятствиями.
Insiders enjoy lavish protections, while entry barriers to the millions left outside are insurmountable. Те, кто имеет рабочие места, пользуются чрезмерной защитой, в то время как препятствия к вступлению на рынок труда для миллионов людей являются практически непреодолимыми.
All this would seem to be insurmountable if the basic economics were not clear. Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной.
They called the station’s demanding EVA schedule The Wall, and thought it was insurmountable. Они назвали напряженный график таких выходов «забором» и посчитали такой забор непреодолимым препятствием.
The problem of how to wean these countries off this addiction seems to be insurmountable. Проблема освобождения этих стран от такой зависимости выглядит непреодолимой.
They understand what it means to face severe – and, to some extent, insurmountable – resource constraints. Они понимают, что значит сталкиваться с серьезными – и, в некоторой степени, непреодолимыми – ресурсными ограничениями.
This set of provisions raises no insurmountable technical difficulty for users of other types of tanks. Эта серия положений не представляет для перевозчиков, использующих другие типы цистерн, непреодолимой технической трудности.
For example, the HIV/AIDS epidemic, which once seemed insurmountable, has now largely been brought under control. Например, эпидемия ВИЧ/СПИДа, которая когда-то казалась непреодолимой, в настоящее время в значительной степени находится под контролем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!