Sentence examples of "intelligence sharing" in English with translation "обмен разведданными"

<>
Translations: all32 обмен разведданными15 other translations17
Closer intelligence sharing and counter-terrorism cooperation are a likely byproduct. Более тесный обмен разведданными и сотрудничество в области борьбы с терроризмом станут вероятным побочным продуктом этого процесса.
“There will be more restrictions in terms of intelligence sharing and operational secrecy,” he said. «Ожидается введение новых ограничений в отношении обмена разведданными и обеспечения секретности оперативной деятельности», – утверждает он.
Moreover, Russia’s domestic security forces must improve training, cooperation and intelligence sharing with their Western counterparts. Кроме того, российские силы внутренних дел должны улучшить обучение и подготовку, а также сотрудничество и обмен разведданными со своими коллегами на Западе.
In the wake of Russia’s apparently refusal to attend the 2015 Nuclear Security Summit and its rejection of intelligence sharing to counter ISIL, it should be clear that this cannot succeed. После отказа России от посещения Саммита по ядерной безопасности 2015 г. и отказа от обмена разведданными для противодействия ИГИЛ должно быть понятно, что таким путем успеха не добиться.
While agreeing to increase intelligence sharing with the French since the Paris attacks, the U.S. tempered expectations that it is now ready to join forces with Russia in the skies over Syria. Хотя после парижских терактов США согласились увеличить объемы обмена разведданными с французами, пока Вашингтон не торопится заявлять о своей готовности присоединиться к российским военным в небе над Сирией.
President Putin recently made a point of thanking the United States for its help with security over the Sochi Olympics, which suggests increased intelligence sharing on international terrorism might be something he would value. Недавно президент Путин публично поблагодарил США за их помощь в обеспечении безопасности на Олимпийских играх в Сочи, а это значит, что ему, возможно, понравится активизация обмена разведданными в рамках борьбе против международного терроризма.
In Azerbaijan, Clinton should offer an expanded program of antiterrorism assistance, including training and equipment for the Azerbaijani security services and special forces, as well as a certain amount of intelligence sharing that does not endanger U.S. sources. Азербайджану Клинтон следует предложить расширенную программу антитеррористического сотрудничества, которая должна включать в себя подготовку и снаряжение азербайджанских спецслужб и спецназа, а также определенный уровень обмена разведданными, не ставящий под удар американские источники информации.
Israel recently became the first country to conclude an Individual Cooperation Program with NATO, through which it conducts an ongoing strategic dialogue with the Alliance covering a wide array of areas, including terrorism, intelligence sharing, nuclear proliferation,procurementand logistics, and rescue operations. Израиль недавно стал первой страной, заключившей с НАТО договор об "Индивидуальной программе сотрудничества", через который он проводит непрерывный стратегический диалог с Альянсом, охватывающий широчайший круг вопросов, включая терроризм, обмен разведданными, распространение ядерного оружия, снабжение и логистику, а также спасательные операции.
In Syria, Secretary of State John Kerry and Foreign Minister Sergei Lavrov were promoting the idea of a joint Russian-American effort to craft a political solution to Syria’s civil war and to increased intelligence sharing to target Al Qaeda and the Islamic State. Что касается Сирии, госсекретарь США Джон Керри и министр иностранных дел России Сергей Лавров активно продвигали идею совместной российско-американской кампании по выработке плана политического урегулирования сирийского конфликта и по увеличению степени сотрудничества в сфере обмена разведданными с целью борьбы против «Аль-Каиды» и «Исламского государства» .
The US, South Korea, and Japan should cooperate on missile defense as the first line of regional deterrence, while also fortifying and dispersing vulnerable targets, deepening trilateral intelligence sharing on North Korean threats, and working with the international community to disrupt the North’s weapons programs. США, Южной Корее и Японии надо сотрудничать в сфере ПРО, которая должна стать первой линией регионального сдерживания. Одновременно им следует укреплять и размещать менее компактно уязвимые мишени, углублять трёхсторонний обмен разведданными о северокорейских угрозах, совместно с международным сообществом добиваться остановки программ вооружения в Северной Корее.
Regional conventional instruments on terrorism are valuable, and they promote a new understanding of terrorism among member states, take into account each country's strengths and weaknesses, and can enhanced regional mechanisms of cooperation and assistance through: contact points, regional training centers, intelligence sharing, alert systems, and joint investigative teams. Большую ценность имеют региональные договорные правовые документы по терроризму, которые содействуют новому пониманию терроризма среди государств-членов, учитывают сильные и слабые стороны каждого государства и могут способствовать укреплению региональных механизмов сотрудничества и помощи через координаторов, региональные учебные центры, обмен разведданными, системы оповещения и объединенные следственные группы.
Almost no one had read the Cyber Intelligence Sharing and Protection Act (CISPA) before it was rushed through the United States House of Representatives in late April and sent to the Senate. Почти никто не прочитал закон «Об обмене кибер-разведданными и об их защите» (CISPA), прежде чем его спешно провели через Палату представителей США в конце апреля и направили в Сенат.
Ministers agreed that, subject to domestic laws and according to their respective national circumstances, they would work towards developing more effective information and intelligence sharing arrangements within the region, to obtain a more complete picture of smuggling and trafficking activities and other forms of illegal migration. Министры решили, что с учетом своих национальных законов и в соответствии с их национальными условиями они будут действовать совместно в плане разработки более эффективных механизмов обмена информацией и разведданными в рамках региона, получения более полной картины деятельности по незаконному провозу людей и торговле ими и другим формам незаконной миграции.
ASEAN supports intelligence and information sharing with regard to terrorists and terrorist organizations. АСЕАН поддерживает идею обмена разведданными и информацией, касающимися террористов и террористических организаций.
They took that opportunity to update each other on their countries'counter-terrorism efforts, and they stressed the importance of closer cooperation and joint efforts among ASEAN member countries, especially in intelligence and information sharing. Они воспользовались этой возможностью для того, чтобы рассказать друг другу о том, как проходит в их странах деятельность по борьбе с терроризмом, и подчеркнули значение тесного сотрудничества и совместных усилий стран — членов АСЕАН, особенно в области обмена разведданными и информацией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.