Sentence examples of "interesting" in English with translation "заинтересовать"

<>
And that would be very interesting in the developing world. что может очень заинтересовать развивающиеся страны.
They are indeed intriguing, but the political forces they represent are even more interesting – and worrying. Они действительно могут заинтриговать, но политические силы, которые они представляют, могут ещё больше заинтересовать и ... обеспокоить.
And meanwhile, besides all the spirituality, there was one mundane detail in the Kaaba that was pretty interesting for me. И в то же время, помимо всей духовности, в Каабе я заметил один бытовой момент, который меня заинтересовал.
Internet Explorer gives you Search suggestions and Suggested Sites to let you know about search terms or websites that might be interesting to you. Браузер Internet Explorer предоставляет вам варианты поиска и рекомендуемые сайты, то есть условия поиска или веб-сайты, которые могут вас заинтересовать.
So it's a really interesting time to be a journalist, but the upheaval that I'm interested in is not on the output side. Так что в наше время очень интересно быть журналистом. Но я заинтересован не в том, что мы показываем в новостях,
But what's interesting to me is that this was the first case of a mechanical device suffering, at least indirectly, from a human disease. Однако меня заинтересовало то, что это был первый случай, когда механическое устройство пострадало, по карйней мере косвенно, от человеческого заболевания.
Your proposal is very interesting and we feel certain that our experience over many years with a similar item will be of great value to our business relationship. Нас заинтересовало Ваше предложение, и мы убеждены, что наш долголетний опыт работы с аналогичным продуктом будет неоценим для наших деловых отношений.
None of that is interesting because if you're interested in speed and power and handling, you're going to buy a Ferrari 4 8 or a McLaren 12C, aren't you? Ничего из этого не интересно потому что если вы заинтересованы в скорости, мощности и управлении, То купите Ferrari 4 8 или McLaren 12C, не так ли?
So this is interesting to us, because the conscious and subconscious decision process implies that the stuff that you do take with you and end up using has some kind of spiritual, emotional or functional value. Так вот это нас действительно заинтересовало, потому что такое сознательное или, наоборот, неосознанное решение влияет на то, что мы берём с собой и чем мы прекращаем пользоваться, это имеет некую интеллектуальную, эмоциональную или функциональную ценность.
There is a non-agreement on threshold and eventual graduation levels to be applied for quantifiable characteristics of " small and vulnerable economies ", which makes the WPSE potentially interesting for WTO member States that prima facie might not be considered small and vulnerable. Отсутствует договоренность о пороговых величинах и уровнях возможной градации, которые должны применяться в отношении поддающихся количественному определению характеристик «малых и уязвимых экономик», что может потенциально заинтересовать государства-члены ВТО, которые, на первый взгляд, не могли бы считаться малыми и уязвимыми.
The willingness to call out Putin’s repression at home and to defend American democracy has oddly become a dividing line between tough-minded senators (both Democrats and Republicans) and senators more interesting in aligning themselves with and rationalizing Trump’s behavior. Как это ни странно, готовность призвать Путина к ответу за репрессии внутри России и защитить американскую демократию расколола решительно настроенных сенаторов (демократов и республиканцев) и тех законодателей, которые больше заинтересованы в логическом обосновании действий Трампа и разделяют его взгляды.
“If he played in Carolina, this probably wouldn’t be as interesting to some people as it probably is, just given where he lives and works and what he does,” said the Ovechkin associate, who spoke on the condition of anonymity so he could talk more freely. «Если бы он играл в Каролине, наверное, это бы не так заинтересовало некоторых людей, как сейчас, учитывая то, где он живет, где работает и что делает, — заявил знакомый Овечкина, попросивший не называть его имя, чтобы он мог высказаться свободнее.
In spite of the tragic events of 11 September, the strong spirit of cooperation and solidarity in the international community has been reflected in open, active and interesting debate in the round table-cum-informal panel on enhancing the integration of developing countries in the emerging global information network, facilitating access to information and communication technologies for developing countries. Несмотря на трагические события 11 сентября, непоколебимый дух сотрудничества и солидарности в международном сообществе нашел свое отражение в открытой, активной и заинтересованной дискуссии в контексте совещания за круглым столом на уровне министров/неофициального дискуссионного форума по вопросу об активизации интеграции развивающихся стран в формирующуюся глобальную информационную сеть и облегчению доступа развивающихся стран к информационно-коммуника-ционным технологиям.
'Ey, I am interested, pet. Да, и я лицо заинтересованное, голубчик.
There are many interested parties. Существует много заинтересованных сторон.
Notice to all interested parties Уведомление всем заинтересованным сторонам
These crooks aren't interested. Эти плуты не заинтересованы.
That is in the common interest. В этом заинтересованы все стороны.
And he became interested in that. Его это заинтересовало.
One is interested in sweeping generalizations. Кто-то заинтересован в общностях,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.