Sentence examples of "internal application" in English

<>
Drained equipment with liquid residues (electrical, hydraulic or heat transfer equipment, internal combustion engines, pesticide application equipment); осушенное оборудование с остатками жидкости (электротехническое, гидравлическое или теплообменное оборудование, двигатели внутреннего сгорания, оборудование, предназначенное для применения пестицидов);
Report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the application of the best value for money principle in United Nations procurement and the note by the Secretary-General transmitting his comments thereon. доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке применения принципа оптимальности затрат в закупочной деятельности Организации Объединенных Наций и записку Генерального секретаря, препровождающую его замечания по этому докладу.
Report of the Office of Internal Oversight Services on Strengthening the role of evaluation and the application of evaluation findings on programme design, delivery and policy Доклад Управления служб внутреннего надзора о повышении роли оценки и применении результатов оценок при разработке и осуществлении программ и принятии стратегических директив
Lastly, referring to the report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on strengthening the role of evaluation and the application of evaluation findings on programme design, delivery and policy directives, he underlined the importance of evaluation and expressed regret that it seemed to be accorded low priority within the Secretariat. Наконец, ссылаясь на доклад Управления служб внутреннего надзора (УСВН) об укреплении роли оценки и применения результатов оценок при разработке и осуществлении программ и принятии стратегических директив, он подчеркивает важность оценки и выражает сожаление по поводу того, что ей, по-видимому, уделяется недостаточно приоритетное внимание внутри Секретариата.
In an audit review of Galaxy, conducted from April to September 2004, the Office of Internal Oversight Services, recognizing that Galaxy is now established as one of the Organization's core application systems, recommended that primary responsibility for this system be migrated from the Department of Peacekeeping Operations to the Information and Technology Services Division of the Department of Management, where such systems belong. По результатам ревизорской проверки системы «Гэлакси», проведенной в период с апреля по сентябрь 2004 года, Управление служб внутреннего надзора признало, что в настоящее время «Гэлакси» стала одной из основных прикладных систем в Организации, рекомендовала передать основную ответственность за указанную систему из Департамента операций по поддержанию мира в Отдел информационно-технического обеспечения Департамента по вопросам управления, который и занимается такими системами.
The Governor, who is appointed by the United Kingdom, is responsible for defence, external affairs, internal security, including the police, international financial services, public service appointments and the application to public servants of their terms and conditions of service. Назначаемый Соединенным Королевством губернатор отвечает за оборону, внешние сношения, внутреннюю безопасность, включая полицию, международные финансовые услуги и назначение на государственную службу и применение к государственным служащим условий и положений, касающихся их работы.
The task for the Commission was to carefully consider all the rules on the topic existing in customary international law, in treaties and international agreements, State practice and internal laws; to develop them further where possible or where appropriate, and to codify them for clearer and better application. Задача Комиссии состоит в том, чтобы тщательно рассмотреть все нормы, касающиеся этой темы, которые существуют в международном обычном праве, в договорах и международных соглашениях, практике государств и внутренних законах; развить их, где это возможно и целесообразно, а также кодифицировать их в целях обеспечения их более четкого и эффективного применения.
The Governor, who is appointed by the United Kingdom, is responsible for defence, external affairs, internal security, including the police and prison services, international financial services, public service appointments and the application to public servants of their terms and conditions of service. Назначаемый Соединенным Королевством губернатор отвечает за оборону, внешние сношения, внутреннюю безопасность, включая полицию и пенитенциарные службы, международные финансовые услуги, назначение на государственную службу и применение к государственным служащим условий и положений, касающихся их работы.
Paragraph 8 of the OIOS report indicates that the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services “expressed concerns”, in a correspondence dated 23 November 2007 to the Secretary-General, “about allowing flexibility in the application of procedures”. В пункте 8 доклада УСВН говорится, что заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора в своем письме от 23 ноября 2007 года сообщила Генеральному секретарю о своей озабоченности в связи с возможностью гибкого применения процедур.
During the reporting period, the Electoral Assistance Division, in line with a recommendation of the Office of Internal Oversight Services (OIOS), gave priority to converting its roster into an electronic format, implementing its roster procedures within the Nucleus/Galaxy application framework. В ходе отчетного периода Отдел по оказанию помощи в проведении выборов в соответствии с рекомендацией Управления служб внутреннего надзора (УСВН) в приоритетном порядке приступил к переводу своего реестра экспертов в электронный формат на основе использования в своей работе прикладной системы “Nucleus/Galaxy”.
It is not yet clear to the Internal Audit Office whether this is due to one particular systemic weakness, or a combination of factors that may include, inter alia: lack of proper training in the application of standard rules and regulations; insufficient oversight and accountability; or outdated rules and regulations not aligned to the current UNOPS operating environment. Службе внутренней ревизии еще не понятно, обусловлено ли это одним конкретным системным недостатком или рядом факторов, к числу которых, возможно, в частности, относятся: отсутствие надлежащей подготовки в применении стандартных правил и положений; недостаточный надзор и отчетность; или устаревшие правила и положения, не согласованные с текущими условиями функционирования ЮНОПС.
The Advisory Committee emphasizes once again the heightened need for close oversight during the liquidation phase and for close coordination between UNAMSIL and the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to ensure that proper oversight mechanisms are in place during the liquidation phase and that due attention is paid to ensuring strict application of United Nations Rules and Regulations and accepted practices in a transparent manner. Консультативный комитет вновь подчеркивает необходимость строгого надзора на этапе ликвидации и тесной координации деятельности между МООНСЛ и Управлением служб внутреннего надзора (УСВН), с тем чтобы ввести в действие надлежащие надзорные механизмы на этапе ликвидации и уделять особое внимание обеспечению неукоснительного применения правил и положений Организации Объединенных Наций и сложившейся в ней практике на транспарентной основе.
The main responsibility of the Internal Affairs Control Sector is to prevent all forms of stretching and abuse of authority by the police officers and to ensure a lawful, professional police treatment in the application of powers granted by the law. Основная функция Отдела внутреннего контроля заключается в предупреждении всех форм принуждения и злоупотреблений властью со стороны служащих полиции и обеспечении законного и профессионального обращения с людьми в полиции в рамках полномочий, предоставленных ей законом.
The comprehensive revision of the internal audit manual; supplementary materials (practice guidelines) are being drafted to provide auditors with expanded guidance in key areas such as information and communications technology, general controls and application systems. всеобъемлющий обзор пособия по вопросам внутренней ревизии; готовятся дополнительные материалы (методические руководства), чтобы ревизоры имели в своем распоряжении более широкий набор методических инструментов в таких ключевых областях, как общие механизмы контроля за использованием информационно-коммуникационных технологий и системы их применения.
In paragraph 18, the report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) states that with regard to “Darfur, for example, the Secretary-General has informed the President of the General Assembly of his decision under his authority to approve a wide range of exceptions from the application of financial rules and administrative policies and procedures to facilitate establishment of African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID)”. В пункте 18 доклада Управления служб внутреннего надзора (УСВН) говорится, что «например, в случае Дарфура Генеральный секретарь информировал Председателя Генеральной Ассамблеи о своем решении для содействия формированию смешанной операции Африканского союза и Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) в рамках своих полномочий утвердить широкий круг изъятий из применения финансовых правил и административных стратегий и процедур».
Has addressed colloquies for chief justices and other judges on the domestic application of internal human rights norms, under the auspices of the Commonwealth Secretariat and the Lord Chancellor of the United Kingdom, at Oxford (1992) Выступал на коллоквиумах для председательского состава судов и других судей по вопросам внутреннего применения международных норм в области прав человека, организованных под эгидой Секретариата Содружества и Лорда-канцлера Соединенного Королевства в Оксфорде (1992 год).
Especially in the fields of injury to aliens and their property and of human rights, the content and application of internal law will often be relevant to the question of international responsibility. Особенно часто содержание и применение внутреннего права будет иметь отношение к вопросу о международной ответственности при нанесении ущерба иностранцам и их имуществу и в сфере прав человека.
So we tried to look at the Stirling engine in a new way, because it was practical - weight no longer mattered for our application The internal combustion engine took off because weight mattered because you were moving around. Итак, мы постарались взглянуть на двигатель Стирлинга в новом ключе, так как подход утилитарный - вес больше не имел значения для нашего устройства. Двигатель внутреннего сгорания стал популярным, потому что вес имел значение, потому что вы находились в движении.
OIOS continued to apply a measurement system to rate the effectiveness of the application of key internal controls in audited UNHCR operations. УСВН продолжает применять систему оценки для определения эффективности применения ключевых механизмов внутреннего контроля в операциях УВКБ, ставших объектом ревизии.
When examining the complaints received from detained persons, the General Deputy of the Parliamentary Commissioner analysed whether the conditions of imprisonment and the practical application of rules and internal procedures applicable to detained persons are in line with the fundamental human and civic rights as provided in the Constitution. При рассмотрении жалоб, полученных от содержащихся под стражей лиц, заместитель Уполномоченного парламента по общим вопросам изучает вопрос о том, соответствуют ли условия тюремного заключения и практическое применение правил и процедур внутреннего распорядка в отношении заключенных лиц основным правам человека и гражданским правам, предусмотренным в Конституции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.