Usage examples of "international order" in English with translation to Russian

<>
Many are convinced that the international order is falling apart. Многие убеждены, что международный порядок разваливается.
In other words, the international order is becoming more pluralistic. Другими словами, международный порядок становится все более плюралистическим.
It can, as Germany did, opt for reconciliation with the international order. Она может, как Германия, избрать примирение с международным порядком.
By democratizing the law, perhaps it can save globalization – and the international order. Демократизировав право, они, возможно, помогут спасти глобализацию – и международный порядок.
This matters because analysis of the international order remains anchored in the West. Это имеет значение, поскольку анализ международного порядка остается привязанным к Западу.
If those expectations turn out to be wrong, the prevailing international order collapses. Если эти ожидания оказываются ошибочными, преобладающий международный порядок рушится.
As the system of international order evolves, particular states will become less important. Важность отдельного государства по мере развития системы международного порядка будет ослабевать.
After the Cold War, the West imposed an international order that defined geopolitics worldwide. После Холодной Войны Запад навязал международный порядок, который определял геополитику во всем мире.
Recognizing that the international drug control bodies form an integral part of that international order, признавая, что органы по международному контролю над наркотиками образуют составную часть такого международного порядка,
It will instead inflict great damage on international order as its failure works itself out. Она нанесет огромный ущерб международному порядку, поскольку приведет к негативному результату.
In the West, Afghanistan - and what Henry Kissinger calls "Islamist Jihadists" - challenges the international order. На западе Афганистан - и то, что Генри Киссинджер называет "исламистскими джихадистами" - бросают вызов международному порядку.
All of this has happened or is happening because of the strength of the international order. Всё это произошло и происходит благодаря силе международного порядка.
The nation-state, managed by national government, remains the fundamental building block of the international order. Суверенное государство, управляемое национальным правительством, остаётся фундаментальным элементом международного порядка.
Moving toward a new international order that incorporates sovereign obligation is the best way to cope. Движение к новому международному порядку, предполагающему введение суверенных обязательств, является лучшим способом справиться с её последствиями.
The Wall Street crash of 1929 kicked the legs out from under a struggling international order. Крах Уолл-стрит в 1929 году окончательно подкосил международный порядок, который и так уже еле держался.
His choice should be obvious: a collaborative effort to reform the international order would benefit both sides. Его выбор должен быть очевиден: совместные усилия по реформированию международного порядка, принесут пользу обеим сторонам.
The end of the bipolar world represented a great opportunity to make the international order more humane. С окончанием разделения мира на два лагеря представилась превосходная возможность сделать международный порядок более гуманным.
Globalization is beleaguered partly because of decisions made by governments under the auspices of an open international order. Глобализация попала в кольцо осады частично из-за решений, которые принимались правительствами для укрепления открытого международного порядка.
The forces that are now pulling at the threads of the post-1945 international order must be resisted. Силам, которые сейчас пытаются разрушить международный порядок образца 1945 года, нужно оказать сопротивление.
This may sound simple, but it will have far-reaching consequences for the coming century's international order. Это может показаться простым, но это будет иметь далеко идущие последствия для международного порядка ближайшего столетия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!