Sentence examples of "international stage" in English

<>
But this strategy also requires India to embrace its place on the international stage. Данная стратегия также предполагает, что Индия должная занять свое место на международной арене.
And, even then, the renminbi will presumably share the international stage with the dollar, not replace it. Но даже тогда юань будет, по-видимому, делить международную арену с долларом, а не заменять его.
Moreover, new superpowers with their own interests - namely, China and India - have come onto the international stage. Кроме того, новые сверхдержавы со своими интересами - а именно, Китай и Индия - также вышли на международную арену.
Now, Saudi Arabia and the UAE are trying to do the same thing on the international stage. Теперь Саудовская Аравия и ОАЭ пытаются сделать то же самое на международной арене.
This allowed him to focus upon reinstating Moscow's power on the international stage during his second term. Это позволило ему в течение своего второго президентского срока вплотную заняться восстановлением влияния Москвы на международной арене.
As I have shown elsewhere, Russia’s behavior on the international stage is generally one of a typical petrostate. Как я постоянно говорю, действия России на международной арене большей частью соответствуют поведению типичной нефтедобывающей страны.
Unless France, Britain and Germany agree, there is little chance the Union can act effectively on the international stage. Если Франция, Великобритания и Германия не придут к согласию, маловероятно, что Евросоюз сможет эффективно действовать на международной арене.
On the campaign trail, the Democratic candidate branded Putin a bully on the international stage and Trump as his puppet. В ходе предвыборной кампании кандидат от Демократической партии называла Путина головорезом на международной арене, а Трампа его марионеткой.
Beyond the economic benefits, integration would yield important political benefits, with an integrated Asia enjoying more influence on the international stage. Помимо экономических выгод, интеграция даст важные политические преимущества, поскольку интегрированная Азия приобретет больший вес на международной арене.
It is not much good looking to the European Union for self-confident and concerted political initiative on the international stage. Для Европейского союза не очень красиво проводить такие самоуверенные и согласованные политические инициативы на международной арене.
Victories visible on the international stage project an image of Russia as a caring country where disabled people can be high achievers. Победы, заметные на международной арене, демонстрируют образ России как заботливой страны, где инвалиды могут быть очень успешными.
Putin does want to reassert Russia’s influence on the international stage, and challenge what he sees as America’s unipolar delusion. Путин действительно хочет восстановить влияние России на международной арене и ставит под сомнение концепцию однополярного мира, которую он считает заблуждением Америки.
Foreign policy isn’t just about cutting a good figure on the international stage and otherwise focusing on the next domestic election. Внешняя политика не заключается только в гранении хорошей фигуры на международной арене или акценте на следующих внутренних выборах.
“They are used to holding a monopoly on the international stage and do not want to have to make way for anyone else. . . . — Они привыкли к монополии на международной арене и не хотят уступать дорогу кому-либо еще...
Third, Putin’s reassertion of Russia’s heft on the international stage has depended on his leading the revolt against American-orchestrated globalization. В-третьих, возвращение Путиным значимости России на международной арене связано с его ведущей ролью в противостоянии глобализации, спланированной Соединенными Штатами.
In the end, India made the right decision, both for its current athletic prospects and for its future place on the international stage. В конечном итоге Индия приняла правильное решение как с точки зрения своих ближайших спортивных перспектив, так и для своего будущего места на международной арене.
If Putin is able to portray his attack on Ukraine as a success, Russia will continue to bully and posture on the international stage. Пока Путину удается изображать свою атаку на Украину как успех, Россия будет продолжать наглеть и позёрствовать на международной арене.
At the same time, they must take care to avoid casualties, which would play poorly at home and prove embarrassing on the international stage. В то же время они должны постараться избежать жертв среди мирного населения, что подорвет поддержку со стороны российской общественности и авторитет на международной арене.
Because the bottom-up approach respects the established ways sovereign countries act on the international stage, it has the potential to create positive momentum. Поскольку восходящий подход уважает установленные методы того, как суверенные страны действуют на международной арене, он обладает потенциалом для создания положительной динамики.
Because almost all major actors on the international stage are redefining their roles in response to this tectonic shift, Europe must do the same. Поскольку почти все главные актеры на международной арене пересматривают свои роли в ответ на эти тектонические изменения, Европа должна сделать то же самое.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.