Usage examples of "jittery" in English with translation to Russian

<>
Translations: all14 нервный3 other translations11
The proceedings of the court over the last few weeks made Musharraf jittery. Судебные разбирательства, длившиеся в течение последних нескольких недель, заставили Мушаррафа поволноваться.
Political transitions in East Asia promise to mark a defining moment in the region’s jittery geopolitics. Политический переход в Восточной Азии обещает стать определяющим фактором в неспокойной геополитике региона.
NEW DELHI - Political transitions in East Asia promise to mark a defining moment in the region's jittery geopolitics. НЬЮ-ДЕЛИ - Политический переход в Восточной Азии обещает стать определяющим фактором в неспокойной геополитике региона.
Stock markets have become increasingly jittery, owing to recollections of past moments when international economic integration was thrown into reverse. На фондовых рынках продолжает нарастать нервозность из-за воспоминаний о тех моментах в прошлом, когда международной экономической интеграции был дан обратный ход.
Of course, President Xi Jinping’s recent drive against corruption high and low has made many Communist Party plutocrats jittery. Конечно, начатая недавно президентом Си Цзиньпином кампания по борьбе с коррупцией на всех уровнях заставила многих плутократов Компартии нервничать.
The experience made Poles particularly jittery, and pushed the country's populist right-wing government down the road of economic nationalism. Это событие напугало поляков и подтолкнуло популистское правое крыло польского правительства на путь экономического национализма.
James Stavidis, a former NATO commander, now dean of the Fletcher School at Tufts, said this “provides a reasonable level of reassurance to jittery allies.” Бывший командующий объединенными силами НАТО в Европе, а сейчас декан Школы Флетчера при Университете Тафтса, Джеймс Ставридис (James Stavidis), заявил, что это «позволит в достаточной мере обнадежить союзников, испытывающих беспокойство».
So I cannot predict the outcome, and neither can the masters of the universe in the City of London, who always become jittery in the face of political uncertainty. Поэтому, я не могу предсказать конечный результат, как, впрочем, и хозяева вселенной из Лондонского Сити, которые всегда нервничают, столкнувшись с политической неопределенностью.
After years during which the continent’s economy grew at an average annual rate of 5%, global uncertainty, depressed commodity prices, and jittery external conditions are threatening to undermine decades of much-needed progress. После нескольких лет, в течение которых экономика континента росла в среднем на 5%, глобальная неопределенность, снижение цен на сырьевые товары и тревожные внешние условия, угрожают подорвать десятилетия столь необходимого прогресса.
Just as former Italian Prime Minister Silvio Berlusconi was brought down not by political opponents, but by jittery investors, it was the markets, not European leaders, that opened the door to European fiscal and political union. Подобно тому как бывшему премьер-министру Италии Сильвио Берлускони пришлось уйти со своей должности не из-за политических противников, а из-за паникующих инвесторов, именно рынки, а не лидеры ЕС, открыли дверь перед налогово-бюджетным и политическим союзом стран ЕС.
The standard view among economists is that relaxing monetary policy under a fixed exchange rate regime will cause capital to flee, especially when investors are already jittery about the effects of a devaluation in a largely dollarized economy, which typically involves a bank bailout and a loss in reserves to pay for it. Бытующая среди экономистов точка зрения заключается в том, что нестрогая монетарная политика при наличии режима фиксированного обменного курса заставит капитал бежать из страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!