OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
And I haven't killed a jockey in weeks, really. И я в последние недели не убивала жокеев.
A disc jockey in his youth, he later worked in some international financial institutions, where he spied for the communists, something he openly admits. В юности он был диск-жокеем, потом работал в нескольких финансовых институтах, где он шпионил для коммунистов, что он открыто признает сейчас.
I was able to jockey myself into a position to take particular advantage of it. Я же ухитрился оказаться в положении, позволившем мне извлечь из него особые преимущества.
It’s a world where countries must jockey for the upper hand, including by deploying military capabilities, so that they can be the ones cutting deals rather than be the subject of deals. В таком мире страны должны бороться за преимущества, в том числе, военными средствами, чтобы именно они могли заключать сделки, а не быть предметом таких сделок.
If we are to avoid seeing the EU subjected to divide-and-rule policies that lead them to jockey for better gas deals, then a common energy policy - overseen by an EU Energy Commissioner with the negotiating heft of the Trade Commissioner - is vital. Чтобы избежать последствий политики "разделяй и властвуй", заставляющей европейские страны маневрировать для заключения выгодных сделок по поставкам газа, ЕС жизненно необходима общая энергетическая политика, проводимая Комиссаром по вопросам энергетики ЕС при участии в переговорах Комиссара по вопросам торговли.
They changed the jockey, and the track's all muddy. Они сменили жокея, и дорожки в грязи.
Tonight, I shall be introducing my grandfather to the pornographer and steeplechase jockey, Benton Asher. Сегодня я познакомлю моего деда с порнозвездой и знаменитым жокеем Бентоном Эшером.
With racist jockey statues? С расистскими статуями жокеев?
In fact, I was training to be a jockey but was too short. Кстати, я учился на жокея, но я маленького роста.
How can someone be too short to be a jockey? И всё же, как такой низкорослый, может быть жокеем?
He could be a jockey. Он может быть жокеем.
I mean, I'm sure the horses have some idea that the jockey is in a big hurry. В смысле, я уверен, что лошади догадываются, что жокей куда-то торопится.
Robbie Gordon, the jockey. Робби Гордон, жокей.
There's no way the jockey with the most aggressive face always wins. Но не с этим жокеем более агрессивные лица всегда побеждают.
Do I look like some smiley new lawn jockey waiting to take orders? Я что похож на улыбающегося истукана, готового исполнять приказы?
Like a jockey of all trades, if you will. Только жокей, если хотите.
A doctor and a jockey walk into a barn. Доктор и жокей заходят в конюшню.
He's a famous jockey. Он знаменитый жокей.
Eh, the mysterious case of the jilted jockey. Загадочное дело об отвергнутом жокее.
But what do you do if you're a tall fella and you want to be a jockey? Но что делать, если ты высокий мужик, и хочешь стать жокеем?

Advert

My translations