OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Well, keep taking your exam. Хорошо, продолжайте ваш экзамен.
You just keep thinkin ', Butch. Ты продолжай думать, Буч.
Keep the pressure on them. Продолжайте оказывать на них давление.
Fed funds expectations keep rising Ожидания по фондам ФРС продолжают расти.
Can he keep it up? Сможет ли он продолжить в том же духе?
And the laws keep coming. И законы продолжают поступать.
Meantime, the deals keep coming. В то же время соглашения действительно продолжают заключаться.
Keep the chest compressions going. Продолжайте компресс грудной клетки.
But things keep getting worse: Но ситуация продолжает ухудшаться:
Keep getting sick and injured. Продолжают болеть и калечиться.
Just keep pumping these bellows. Просто продолжайте накачивать эти сильфоны.
Keep pushing, you whiny asshole! Продолжай катить, плаксивая жопа!
Keep scanning on all frequencies. Продолжайте сканировать все частоты.
Keep hitting the snooze button. Продолжаю выключать будильник.
You just keep thinking, Butch. Ты продолжай думать, Буч.
And they could keep it going. И секта продолжала своё существование.
I need you to keep pushing. Вы должны продолжать тужиться.
Yes, keep up the good work. Да, продолжайте в том же духе.
Take it easy and keep going. Успокойся и продолжай идти.
We can't keep doing that. Мы не можем это продолжать.

Advert

My translations