OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
They keep the field in pretty good shape. Они содержат площадку в довольно хорошей форме.
Is it right to keep such large animals in close confinement? Допустимо ли содержать таких больших животных в строгом заключении?
Generally speaking, I know how to keep a cow like this. Нет, но я в принципе знаю, что значит такую скотину дома содержать.
Every year, we spend $80 billion to keep 2.2 million people incarcerated. Ежегодно мы тратим 80 миллиардов долларов на то, чтобы содержать в тюрьмах 2,2 миллиона заключенных.
They pay for food, clean water, medicines, and to keep kids in school. Они платят за пищу, чистую воду, лекарства и содержание детей в школе.
If you didn't keep battery hens in bigger cages you got shut down. Если не содержишь куриц в просторных клетках - твою ферму закроют.
First and foremost, every eurozone country needs to keep its own house in order. Во-первых, каждая страна еврозоны должна содержать свой дом в порядке.
I bust my ass to keep this house going, you could help a little. Я порчу себе кровь, чтобы содержать этот дом, мог бы и ты немного помочь.
The struggling Russian economy can barely afford to keep the already completed vessels operational. Сталкивающейся с трудностями российской экономике не по карману содержать уже построенные лодки.
Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean, but nothing with perfume. Ну, у нас были средства внутри Биосферы чтобы содержать себя в чистоте, но ничего парфюмерного.
Against the offenders, those who will keep livestock illegaly, most severe measures would be taken. Против нарушителей, которые будут содержать скот нелегально, будут предприняты наистрожайшие законные меры.
Injections of American money promised to help pay office administration costs and keep NGO jobs alive. Вливание американских денег было залогом сохранения административного аппарата этих неправительственных организаций и оплаты на его содержание.
I'm woodsy owl reminding you to pick up your trash and keep our forests clean. Я, лесная сова, напоминаю вам убирать за собой мусор и содержать лес в чистоте.
Without revenue, such a government cannot pay the army or thugs who keep it in power. Без дохода такое правительство не может содержать армию или головорезов, которые помогают ему удержаться у власти.
633 Packagings containing this substance shall bear the following marking: “Keep away from any source of ignition”. 633 На упаковках, содержащих это вещество, должна иметься следующая надпись: " Не располагать вблизи источника воспламенения ".
Just how much is it worth to Europeans to keep the Karzai clan in power in Afghanistan? Во что конкретно обходится европейцам содержание клана Карзая, находящегося у власти в Афганистане?
Soviet client states felt the pinch as well, and could no longer keep their aircraft in service. Сателлиты Советского Союза тоже ощутили на себе последствия этого удара и больше не могли позволить себе содержать эти самолеты на вооружении.
Keep text, but delete appendix on classification of socio-economic population, stating that countries may use their own classification. Сохранить текст, однако исключить добавление, содержащее классификацию населения по социально-экономическим группам, указав, что страны могут использовать свою собственную классификацию.
The Contractor shall keep a complete and proper set of books, accounts and financial records, consistent with internationally accepted accounting principles. Контрактор содержит в соответствии с международно принятыми принципами учета полный и надлежащий комплект книг, счетов и финансовых записей.
The most important lesson they teach impressionable young minds is that it is acceptable to keep animals in captivity for human amusement. Самый важный урок, который они преподают впечатлительным молодым умам, - это то, что допустимо содержать животных в неволе для развлечения людей.

Advert

My translations