Sentence examples of "knocking" in English with translation "стучать"

<>
I was knocking at the door. Я стучала в дверь.
Who's knocking at the goddamn door! Кто же стучит в чёртову дверь!
Got the cops knocking 'at the door Из-за нее копы в дверь стучат
Who's that knocking at the door? Кто это там стучит в дверь?
Daniel is knocking at the door for you. Дэниел стучит в дверь, он за тобой.
You do not come knocking at her door again. Вы больше не будете стучать в ее дверь.
The one that was knocking against the shutters yesterday. Опять кто-то, как вчера, стучит ко мне в ставни.
You are knocking at my door, so don't "look, man" me. Ты стучишь в мою дверь, так что не надо этих "приятель".
Yeah, but you were the one knocking on his door forcing him to pay up. Да, но ты тот самый, кто стучит в дверь, заставляя его заплатить.
Detectives are rolling, squads are canvassing the area and knocking on doors, checking for cameras. Детективы съезжаются, делятся на группы прочесывают район и стучат в двери, чтобы проверить камеры видеонаблюдения.
What's the difference between a husband knocking on a door and a sailor getting off a ship? В чём разница между тем, как муж стучит в дверь, и тем, как матрос стучит ботинками по сходням?
Five hours spent knocking on doors in a working-class apartment complex on the outskirts of Moscow bore this out. И пять часов, в течение которых мы стучали в двери жителей многоэтажного дома на окраине Москвы, подтвердили это.
Turbo has taken to knocking on the door with his beak, we let him in and he comes in here. Турбо начал стучать в дверь клювом. Мы впустили его, и он вошёл.
If I go home, I'm just going to have Daniel knocking at my door asking if he should call Grace. Если я уйду домой, до я встречусь Дениелом, стучащим в дверь, чтобы спросить, должен ли он позвонить Грейс.
Sometimes, to show you just how cool their product was, salesmen would come knocking at your door armed with a salesman's sample. Иногда, чтобы показать, насколько у него чудесный товар, торговец стучал в твою дверь вооруженный лишь образцами товаров.
Well, back when I was your age, there was nothing better than knocking on doors and throwing paper bags full of flour at people. Ну, когда я был твоего возраста не было ничего лучше, чем стучать в чьи-то двери и кидать бумажные пакеты, полные муки в людей.
You will know you have succeeded when the United States' Treasury Secretary comes knocking on your door saying that you are guilty of manipulating your currency. Вы поймете, что преуспели, когда министр финансов США начнет стучать в вашу дверь, обвиняя вас в манипулировании валютным курсом.
Which is to say, the Tu-95 is Russia’s B-52 — but one with a decidedly maritime bent and a habit of knocking at the door of coastal air-defense systems in Europe, Asia and North America. Можно сказать, что Ту-95 — это российский В-52, но с уклоном в сторону морского патрульного самолета, который имеет привычку "стучать в двери" береговых систем ПВО в Европе, Азии и Северной Америке.
Whoever knocks at my door? Кто ко мне стучит?
Only you would knock, then break in. Только ты обычно сначала стучишь, а потом вламываешься.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.