Sentence examples of "labors of Hercules" in English

<>
Are you familiar with the 12 labors of Hercules? Тебе известно о 12 подвигах Геракла?
Now, over here, we have a depiction of Hercules defeating the Nemean lion. Итак, здесь мы видим Геракла, побеждающего немейского льва.
Indeed, in Book II of The Wealth of Nations, Smith condemned as unproductive the labors of "churchmen, lawyers, physicians, men of letters of all kinds; Действительно, в книге II "Богатство народов", Смит осуждал и считал непродуктивным труд "священников, юристов, врачей, писателей всех видов;
So, we circle around the Coliseum, past the Church of Santa Maria in Cosmedin and the Temple of Hercules towards the river. Итак, мы огибаем Колизей, пролетаем мимо церкви Святой Марии в Космедине, и храма Геркулеса, и двигаемся по направлению к реке.
With regard to the new German states, both the transition toward democracy and a free society, and the structural changes made to the former communist economy, have been successful, though these tasks will undoubtedly require the energy and labors of several generations before they are completely fulfilled. Что же касается новых земель Германии, то успехом завершились и переход к демократии и к свободному обществу, и структурные изменения бывшей коммунистической экономики, хотя полное осуществление этих задач без сомнения потребует труда и усилий нескольких поколений.
Those rights guaranteed both freedom of navigation and assistance and protection of seafarers and reliable shelter in the port of Hercules. Эти права гарантировали как свободу мореплавания, так и помощь и покровительство мореплавателям, равно как и надежное пристанище для них в порту Эркюль.
Indeed, in Book II of The Wealth of Nations, Smith condemned as unproductive the labors of “churchmen, lawyers, physicians, men of letters of all kinds; players, buffoons, musicians, opera-singers, opera-dancers, etc.” Действительно, в книге II «Богатство народов», Смит осуждал и считал непродуктивным труд «священников, юристов, врачей, писателей всех видов; игроков, шутов, музыкантов, оперных певцов, артистов балета и т.д.».
Malaysia’s armed forces will send two C-130 Hercules aircraft to Ukraine to assist the investigation team, state news agency Bernama reported, citing armed forces chief Zulkefli Mohd Zin. Вооруженные силы Малайзии отправили на Украину два самолета С-130 «Геркулес», чтобы оказать помощь в расследовании случившегося, как передает государственное информационное агентство Bernama со ссылкой на главу вооруженных сил Зулкифели Мохд Зина (Zulkefli Mohd Zin).
That’s no small feat for a state-backed news agency, especially when you consider that the American equivalent of Sputnik basically labors in obscurity. Это немалая победа для государственного информационного агентства, особенно если учесть, что его англоязычный филиал в Америке пребывает в безвестности.
Be like Hercules and slay the beast. Стань Геркулесом и прищучь эту бестию.
Sometimes the physical damage from such labors is permanent. Зачастую при такой организации труда ущерб здоровью наносится постоянно.
From Hercules Busts Heads, Season One. Из "Геракл проламывает головы", первый сезон.
the families of most working children depend on their labors to survive. большинство семей, в которых дети вынуждены работать зависит от их заработка как от способа выживания.
Necklace of Harmonia, Hercules' bow, Golden Apple of Discord. Ожерелье Гармонии, лук Геракла, золотое яблоко раздора.
That conclusion stems from an inescapable fact: the families of most working children depend on their labors to survive. Такой печальный вывод основывается на неотвратимости факта: большинство семей, в которых дети вынуждены работать зависит от их заработка как от способа выживания.
I thought we would have found Hercules making camp for the night. Я думал, мы застанем Геркулеса за приготовлениями ко сну.
That threat might seem far-off while growth continues at relatively high rates; but, unless workers see the benefit of their labors in the form of improved living conditions, protests could ensue. Эта угроза может казаться далекой, в то время как рост продолжается относительно высокими темпами, однако если рабочие не видят результатов своего труда в виде улучшения условий жизни, акции протеста могут начаться в любой момент.
Hercules the Horrid will return. Геркулес Неприятный еще вернется.
But what does this mean when we have no context for what it is that we're working on, and we're just doing these little labors? Но что это значит, если мы работаем безо всякой связи, просто выполняем свои маленькие задания?
I'm already talking to Hercules about placing their CGA technology directly onto our motherboard for the next iteration. Я уже обсуждаю с Hercules возможность размещения видеокарты для цветных мониторов прямо на нашей материнской плате в следующем поколении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.