Sentence examples of "land tribunal" in English

<>
Court of Appeal, Supreme Court, Magistrates'Court, Island Courts and Customary Land Tribunals Апелляционный суд, Верховный суд, магистратский суд, островные суды и обычные земельные суды
With regard to the claim that the fumes had inhibited the growth and reproduction of timber, the tribunal adopted the measure of damages applied in United States courts, namely, reduction in value of the land itself due to such destruction and impairment: Что касается требования возместить ущерб, причиненный задымлением росту и воспроизводству лесов, то суд назначил применяемую в судах Соединенных Штатов меру возмещения ущерба, конкретно состоящую в уменьшении стоимости самой земли в результате ее деструкции и ухудшения ее состояния:
Another fundamental limit is that the tribunal lacks legal power to resolve underlying and potentially explosive conflicts regarding sovereignty over land features, such as the dangerously contested Scarborough Shoal, and disputes over maritime boundaries. Еще один важный недостаток заключается в том, что трибунал не имеет законных полномочий урегулировать фундаментальные и взрывоопасные конфликты, касающиеся прав на черты рельефа, скажем, на риф Скарборо, из-за которого идет острый спор, а также споры по вопросам морских границ.
At most, the tribunal said, this line can be a claim to sovereignty over the islands inside the line and maritime rights deriving from those land features as provided under the Law of the Sea Convention. В лучшем случае, отметил трибунал, эта линия может быть претензией на суверенитет над островами внутри нее и на морские права, установленные на основе особенностей рельефа, как это предусмотрено Конвенцией по морскому праву.
In 2004, the Tribunal received communications from parties on matters relating to compliance with judgements and orders with respect to the Case concerning Land Reclamation by Singapore in and around the Straits of Johor. В 2004 году Трибунал получил от сторон сообщения по вопросам, касающимся выполнения решений и постановлений по делу о расширении Сингапуром прибрежной полосы в проливе Джохор и вокруг него.
The nuclear claims tribunal established under the Compact for final determination of all claims had fairly adjudicated the claims for injury, health impact and loss of land but had been given funding for only a small fraction of the adjudicated damages, which totalled hundreds of millions of dollars. Трибунал по искам о возмещении убытков в результате ядерных испытаний, созданный в рамках Договора в целях окончательного определения всех исков, признал справедливыми иски, касающиеся ущерба, причинения вреда здоровью и утраты земли, однако возместил лишь небольшую часть установленного ущерба, который составляет сотни миллионов долларов.
In a decision dated 1 April 1997 the Tribunal revoked the building permit on the grounds that, under article 8 of Provincial Assembly deliberation No. 24 of 8 November 1989, any project for the development of land or buildings, whether or not for residential purposes, must be the subject of an application for authorization in the conditions established by the provincial assemblies, rather than a building permit. Своим решением от 1 апреля 1997 года Суд аннулировал разрешение на строительство в связи с тем, что в соответствии с пунктом 8 постановления № 24 Собрания Южной провинции от 8 ноября 1989 года для осуществления любого проекта раздельного или группового строительства жилых или иных зданий необходимо получить не разрешение на строительство, а санкцию на производство работ в установленном провинциальными собраниями порядке.
Golf is a waste of land in such a small country as Japan. Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
The tribunal also has the power to seize the property of an offender if a fine is not paid. Суд также имеет право конфисковать имущество нарушителя, если штраф не будет уплачен.
America is a land of immigrants. Америка — страна иммигрантов.
He said the new media tribunal "will always be biased because it's an extension of the government," and that restrictions on content and advertising would damage Kenya's place in the global economy. Он сказал, что новый судебный орган по средствам массовой информации "всегда будет пристрастным, поскольку он является продолжением правительства", а ограничения контента и рекламы навредят положению Кении в глобальной экономике.
He has a lot of land. У него много земли.
It took 11 years for a Scottish criminal tribunal, held at a U.S. military base in the Netherlands, to convene on the matter. Шотландскому уголовному трибуналу, заседавшему на военной базе США в Нидерландах, понадобилось 11 лет, чтобы собраться для рассмотрения дела.
I need to buy some land. Мне нужно купить земли.
Three years later, the families of the passengers and crew still await a judicial reckoning, one which has been stymied by Russia’s efforts at the United Nations to block an international tribunal modeled after the one used in the 1988 terrorist bombing of a Pan Am flight over Scotland. Три года спустя семьи пассажиров и экипажа по-прежнему ждут судебного разбирательства, которому в ООН препятствует Россия. Она всеми силами пытается заблокировать международный трибунал, собранный по образцу того, который выносил решение после бомбардировки террористами самолета Pan Am в 2007 году над Шотландией.
The law forbids the building of any skyscraper on this land. По закону запрещено строить небоскребы на этой земле.
The resulting clash, during which Lyashko called Shevchenko a Russian propagandist and Shevchenko responded by branding Lyashko a murderer who will soon answer before a war tribunal for his support of Kyiv’s military operation, caused a scandal which led to the temporary suspension of that show’s TV run. На передаче они схлестнулись, и Ляшко назвал Шевченко российским пропагандистом. Шевченко же в ответ сказал, что Ляшко убийца и скоро предстанет перед военным трибуналом за поддержку военной операции Киева. Это вызвало скандал и передачу временно закрыли.
What time is the plane scheduled to land? В какое время запланирована посадка самолета?
Dudley’s conduct would later face scrutiny in the U.N. Dispute Tribunal, a U.N. administrative court that arbitrates personnel disputes. Позднее поведение Дадли подвергли внимательному расследованию в Трибунале ООН по спорам, который является административным судом ООН и рассматривает трудовые споры внутри организации.
You see, I've got only these two castles, one hundred hectares of land, six cars, four hundreds heads of cattle and twenty racer horses... Видите, у меня есть только два этих замка, сотня гектаров земли, шесть автомобилей, четыреста голов скота и двадцать беговых лошадей...
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.