Sentence examples of "land" in English with translation "страны"

<>
This is the wattle, the emblem of our land. Это - акация, символ нашей страны.
He broke the law, betrayed his family, fled our land. Он нарушил закон, предал свою семью и бежал из нашей страны.
But no sahib knows the people and customs of the land. Но ни один сагиб так не знает жителей этой страны и их обычаи.
Like its neighbors, Congo and Rwanda, Burundi is a war-torn land. Бурунди, как и соседние с ней страны, Конго и Руанду, разрывает на части война.
Sicily is no longer a land of conquest, but a free part of a free state. Сицилия больше не колония, но свободная часть свободной страны.
Globalization is a significant explanatory variable in all these regressions, but population and land area are not. Важной определяющей переменной во всех этих уравнениях регрессии является глобализация, а не численность населения и площадь страны.
In the Middle Ages, troubadours would travel across the land singing their tales and sharing their verses: В средние века трубадуры путешествовали по странам, распевая свои истории и делясь своими стихами.
In Western democracies, the constitution is the supreme law of the land, taking precedence over all other legislation. В западных демократиях, конституция является высшим законом страны, имеющим приоритет над всеми другими правовыми актами.
At a time when countries should be regulating land use more strictly, Humala’s “reform” eliminates zoning restrictions. В то время когда страны должны более строго регулировать землепользование, «реформа» Умала устраняет ограничения, связанные с зонированием.
In the Japanese case, only wind and the lack of a land border prevented a major impact on neighboring countries. В случае с Японией, только ветер и отсутствие сухопутной границы предотвратили значительное воздействие на соседние страны.
Both countries recognized Israel, but Israel did not recognize Palestine, and Israel's construction of settlements on occupied land continued. Обе страны признали Израиль, но Израиль не признал Палестину, и строительство Израилем поселений на оккупированных территориях продолжилось.
I scoured the land for the thickest ropes and cables and bent a number of iron bars into hooks, like this. Я собрал со всей страны самые толстые верёвки и цепи и согнул железные прутья в крючья, вот так.
The Eastern Africa module of the Land Cover Map and Geodatabase for Africa (AFRICOVER) project covering 10 countries is now complete. В настоящее время завершена работа над Восточно-африканским модулем проекта " Карта и база цифровых географических данных о растительном покрове Африки " (АФРИКОВЕР), охватывающего 10 стран.
It is also a matter of democratic principle that laws are written in the language of every land where they apply. Это также вопрос демократического принципа, чтобы законы были написаны на языке каждой страны, в которой они применяются.
For a land with world-class computer scientists, mathematicians, biotech researchers, filmmakers, and novelists, sporting excellence is the last unconquered frontier. Для страны с первоклассными программистами, математиками, исследователями в области биотехнологии, кинопроизводителями и писателями-романистами, спортивное превосходство является последним незавоеванным рубежом.
In his own jurisdiction, rents had traditionally been considered an interest in land, but many people now categorized them as personal rights. В юрисдикции его страны аренда традиционно рассматривается как интерес в недвижимости, хотя в настоящее время многие считают ее личным правом.
National passions, unduly exalted in the decline of religion, burned beneath the surface of nearly every land with fierce, if shrouded, fires. Национальные устремления, неоправданно развившиеся при упадке религии, горели под поверхностью почти всех стран яростным, пусть и скрытым, огнем.
Indeed, who is to say what is in the public’s best interest, let alone determine the supreme law of the land? Действительно, кому решать, что в интересах народа, не говоря уже о внесении этого в высший закон страны?
The 65 countries involved comprise two-thirds of the world’s land mass and include some four and a half billion people. В ней участвуют 65 стран, которые занимают две трети земной поверхности, а их население составляет примерно четыре с половиной миллиарда человек.
In some countries, where land administration systems and traditions have been established over many years, this could hinder organisational and structural improvements. В некоторых странах, где системы и традиции землеустройства за многие годы устоялись, это может помешать достижению организационных и структурных улучшений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!