Exemplos de uso de "land" em inglês com tradução "высадиться"

<>
You see, they land here at Cape Town, then proceed by rail to Kimberley. Смотрите, они высадятся здесь, в Кейптауне, потом железной дорогой проследуют до Кимберли.
I am told Margaret of Anjou plans to follow Warwick and land in the South. Я получил известие, что Маргарита Анжуйская собирается следовать за Уорвиком и высадиться на юге.
Next week, while we’re all watching NBC, a nuclear-powered, MINI-Cooper-sized super rover will land on Mars. На следующей неделе, когда все мы будем смотреть NBC, на Марсе высадится супер-вездеход с атомной силовой установкой размером с MINI-Cooper.
So, Margaret of Anjou has landed? Так, Маргарита Анжуйская уже высадилась?
The French army has landed at Liguria. Французская армия высадилась в Лигурии.
Yep, just landed a surgical fellowship at mount sinai. Да, на горе Синай только что высадилась компашка хирургов.
Two Jedi have landed in the main hangar bay. Два Джедая высадились в главном ангаре.
Like King Kamehameha landing on Waikiki, I'll rule Oahu. Как король Камеамеа, высадившийся на Вайкики, я буду править Оаху.
Ma 'am, Tex and lieutenant Burk just landed with Dr. Scott. Мэм, Текс и лейтенант Берк только что высадились с доктором Скоттом.
Christopher Columbus once landed on the moon, but mistook it for Antarctica. Однажды Христофор Колумб высадился на луне, но перепутал её с Антарктидой.
My spies in the North claim he's landed and is about to attack. Мои шпионы доложили, что он высадился на Севере и готов нанести удар.
One learned religious teacher, for example, refused to believe that a man had landed on the moon. Один религиозный учитель, например, отказывался поверить в то, что человек высадился на луне.
The French army that has landed in Liguria has done so with my permission, and is under my command. Французская армия, что высадилась в Лигурии, сделала это с моего разрешения и под моим командованием.
In 1490, the Spanish explorer Cabeza de Vaca, landed on the shore of this new world seeking power and fortune. В 1490 году, испанский исследователь Кабеса де Вака, высадился на побережье Нового Света в поиске власти и удачи.
The Siberian Expedition landed in the east Russian port city of Vladivostok, then in a state of chaos and anarchy. Сибирская экспедиция высадилась на востоке России в портовом городе Владивостоке, который пребывал на тот момент в состоянии хаоса и анархии.
Responding in parliament about what he would do if Chinese landed on the islands, PM Abe said they would be forcibly removed. Отвечая в парламенте на вопрос о том, что бы он сделал, если бы китайцы высадились на островах, премьер-министр Абэ ответил, что их бы заставили удалиться силой.
Similarly, Japan will need to contain its own activists, who will likely stage demonstrations and potentially an attempted landing on the islands. Японии точно так же следует сдерживать своих активистов, которые могут устроить демонстрации и тоже попытаться высадиться на островах.
They wanted to fool the Germans into thinking they were landing somewhere else, so they found a dead body, and dressed it as a military courier carrying bogus invasion plans. Они хотели заставить немцев думать, что высадятся где-то в другом месте, для этого они нашли мертвое тело, одели его в военный мундир, в котором были поддельные планы вторжения.
On 5 October 1960, a group of 27 infiltrators, led by three Americans, landed at the Bay of Navas, between Moa and Baracoa on the north coast of the province of Oriente. 5 октября 1960 года в заливе Навас между Моа и Баракоа, на северном побережье провинции Орьенте, высадилась с целью проникновения в страну группа из 27 человек во главе с тремя американцами; все они были захвачены повстанческими силами и крестьянской милицией.
One of the Apollo astronauts, James B. Irwin, who landed on the moon in 1971, said of his view of the earth, “It was so far away... a little ball in the blackness of space. Один из астронавтов Аполлона, Джеймс Б. Ирвин, который высадился на Луну в 1971 году, рассказал о том, как он смотрел на Землю: "Она была так далеко ... Небольшой шар в черноте космоса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.