Ejemplos de uso de "lasting" en inglés con traducción al ruso

<>
Historically, chronic disease referred to conditions lasting over a long period. Исторически, к хроническим болезням относят такие болезни, которые длятся долгий период.
So far, their main lasting effect has been to frighten neighboring autocrats into action. До сих пор их основным продолжительным эффектом было то, что они запугали соседние автократии и вынудили их действовать.
Experts no longer talk of the conflict lasting months; they speak in terms of years, or even decades. Эксперты уже не говорят том, что конфликт продлится месяцы; они говорят о годах или даже десятилетиях.
Friendship is the foundation of any lasting relationship. Дружба - это основа любых длительных отношений.
When an open and well functioning market system is in place, democracy has a much better chance to lead to lasting prosperity. И только когда будет создана открытая и хорошо функционирующая рыночная система, демократия будет иметь намного лучшие шансы, чтобы ее введение привело к созданию и сохранению благополучия.
Just punishment also serves truth and opens the way for lasting peace, security and reconciliation. Справедливое наказание также служит истине и открывает путь для прочного мира, безопасности и примирения.
Marine Le Pen, the far-Right National Front leader, heaped scorn on the Socialists' constant in-fighting by saying she did not see the new Valls government lasting more than just a few months. Марин ле Пе, лидер крайне правого Национального фронта, выразила презрение к постоянным внутренним конфликтам среди социалистов, сказав, что она не представляет, что новое правительство Валля продержится дольше нескольких месяцев.
Furthermore, the politics of the eurozone currently are not conducive to lasting reforms. Кроме того, политика еврозоны в настоящее время не способствует продолжительности реформ.
While welcoming the progress that has so far been made towards the consolidation of peace and stability in the region, we are cognizant of the fact that Africa falls short on the resources necessary to put in place mechanisms to ensure lasting peace in conflict areas. Приветствуя достигнутый на сегодня прогресс в направлении консолидации мира и стабильности в регионе, мы признаем тот факт, что Африке не хватает средств, необходимых для того, чтобы создать механизмы обеспечения прочного мира в районах конфликтов.
A stressed-out opossum can go into a false sleep, lasting up to four hours. Этот опоссум мог впасть в ложную спячку, длительностью до четырех часов.
Lasting 22 years, that war left more than two million dead. Длившаяся 22 год, эта война унесла жизни более двух миллионов человек.
That situation, which was not confined to Africa, could be improved on a lasting basis only if there was genuine political will to act. Эту ситуацию, характерную не только для Африки, можно изменить к лучшему и надолго только при наличии подлинной политической воли действовать.
Some argue that ERM II membership should be viewed as a longer-term proposition - possibly lasting until 2010 - for the benefit of candidates themselves. Некоторые утверждают, что, для пользы самих же кандидатов, членство в ERM II должно рассматриваться как более долгосрочный проект, который может продлиться до 2010 года.
This one's quick acting, this one's long lasting. Этот препарат быстродействующий, этот длительного действия.
This bond is not only the most beautiful of all social bonds, it can also be the most enduring, lasting a lifetime. Такая связь является не только самой прекрасной из всех социальных связей, она может стать и самой прочной и сохраняться на протяжении всей жизни.
Only if populism is put at the service of liberal reform will the government achieve lasting benefits. Только если популизм будет служить либеральным реформам, правительство достигнет устойчивых положительных результатов.
And FiftyNifty itself has accounted for more than 1,200 calls lasting over 31 hours. А участники FiftyNifty совершили более 1200 звонков общей продолжительностью 31 час.
Example: Breaks are defined as lasting 15 minutes, and the break tolerance is 3 minutes. Пример. Продолжительность перерывов установлена на 15 минут, и максимальная длительность составляет 3 минуты.
But, as the diminutive French emperor Napoleon Bonaparte once said, real greatness “be nothing unless it be lasting.” Но, как однажды сказал маленький французский император Наполеон Бонапарт, “величие ничто, если оно не длится”.
The peace process remains fragile and it is now up to the parties themselves to take advantage of the opportunity presented to act decisively and to bring lasting peace to the region. Мирный процесс по-прежнему носит непрочный характер, и в настоящее время сами стороны должны воспользоваться предоставленными возможностями, действовать решительно и установить прочный мир в регионе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.