Sentence examples of "leader's" in English with translation "ведущая"

<>
The leader was legendary ace Günther Rall, who had 151 claims. Ведущим оказался легендарный ас Гюнтер Ралль (Gunther Rall), у которого на счету был 151 сбитый самолет.
He also met with key leaders of pro-Government and opposition parties. Он также встретился с ведущими лидерами проправительственных и оппозиционных партий.
For years now our company has been the market leader in this sector. Вот уже много лет наше предприятие принадлежит к ведущим на рынке в этой отрасли.
Japanese policymakers and business leaders do not understand the concept of "creative destruction." Японские политики и ведущие бизнесмены не понимают концепцию "творческого разрушения".
Smelling blood, business and labor leaders called for a national strike to support the company. Почувствовав «запах крови», ведущие бизнесмены и профсоюзные лидеры призвали народ к общенациональной забастовке в поддержку компании.
Bolivia needs leaders who can move the country beyond social wars that translate into stagnation. Боливии нужны лидеры, которые остановят в стране социальные войны, ведущие к застою.
Policymakers, business leaders, academics and journalists refused to recognize the depth of their country's problems. Политики, ведущие бизнесмены, ученые и журналисты оказались не в состоянии понять глубину проблем своей страны.
But it is not clear whether the nation’s top leaders knew about or approved the plan. Но неясно, знали ли о плане и одобряли ли его ведущие лидеры страны.
What is most dismaying about the French presidential campaign is how little either mainstream leader had to say about Europe. Самым пугающим в президентской компании во Франции является то, как мало оба ведущих лидера могли сказать о единой Европе.
So it is bizarre that, today, leaders in the world's strongest economies are dabbling in such dangerous nonsense again. Поэтому неприятно осознавать, что сегодня лидеры ведущих экономик мира вновь погрязли в опасной и бессмысленной практике.
Twenty years ago, key world leaders demonstrated resolve, faced up to opposition and immense pressure, and the Wall came down. Двадцать лет назад ведущие мировые лидеры продемонстрировали решимость, выдержали противодействие и огромное давление и, как результат, Берлинская стена пала.
Russia, one of the world’s biggest oil and gas exporters, aims to become a global leader in nuclear power, too. Россия, являющаяся одним из ведущих в мире экспортеров нефти и газа, хочет стать мировым лидером и в области ядерной энергетики.
President Jiang returned recently to that global gathering of business leaders but, thankfully, a repeat of that appeasement did not occur. Не так давно президент Цзян вернулся на это собрание ведущих бизнесменов, но, к счастью, подобное поощрение не повторилось.
The SDSN’s Leadership Council consists of dozens of top global thinkers and development leaders from rich and poor countries alike. Совет лидеров SDSN состоит из десятков ведущих мировых мыслителей и лидеров в области развития, как из бедных, так и из богатых стран.
You can post comments, start discussions, enjoy meaningful conversations and sharpen your knowledge by learning from the leaders in your field. Вы можете размещать комментарии, начинать обсуждения, наслаждаться содержательными беседами и расширять свои знания, получая их от ведущих специалистов в отрасли.
Town criers, religious leaders, village heads, social workers, singers, actors and programme presenters on local radio stations all make their contribution. В их проведении принимают участие глашатаи, религиозные лидеры, главы деревенских советов, социальные работники, певцы, актеры, а также сельские ведущие радиопередач.
The time has come to discuss new ideas, with the United States – still the global leader in combating proliferation – taking the lead. Пришло время обсудить новые идеи, и Соединенные Штаты должны взять на себя ведущую роль, поскольку они по-прежнему являются мировым лидером в борьбе с распространением.
Leading companies have a new task for discharging Corporate Social Responsibility as an innovative function to become leaders of the civil society. Для того чтобы ведущие компании стали лидерами гражданского общества, перед ними в порядке инновации должна быть поставлена новая задача, заключающаяся в несении корпоративной социальной ответственности.
Mainstream leaders, to some degree, set the stage for the populist demagogues who are now trumping reasoned argument with angry, nativist appeals. В какой-то степени именно ведущие политики создали благоприятные условия для демагогов-популистов, которые теперь кроют разумные аргументы агрессивными, националистическими лозунгами.
But whether this will help the Russian President find a seat at the global table of world leaders remain to be seen. Однако поможет ли это российскому лидеру получить место за столом ведущих мировых лидеров, пока остается неясным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.