Sentence examples of "leningrad oblast" in English

<>
A resident of Leningrad Oblast is convicted of passing counterfeit money in Karelia В Карелии за сбыт фальшивых денег осужден житель Ленинградской области
The pipeline starts on the Kurgalsky Nature Reserve in the Leningrad Oblast in western Russia. Трубопровод начинается в Кургальском заповеднике в Ленинградской области на западе России.
This diary belonged to the girl who lived in besieged Leningrad. Этот дневник принадлежал жительнице блокадного Ленинграда.
This was reported by the Main Directorate of the Ministry of the Interior for Sverdlovsk Oblast, to whom the General Director of the Protection Centre for Rights, Anna Filatova, appealed with corroborating documents. Об этом сообщили в ГУ МВД по Свердловской области, куда обратилась с соответствующим заявлением гендиректор правового центра "Защита"" Анна Филатова.
According to Petrostat, results of nine months of 2013 show that the industrial output in the Leningrad region decreased by 5.4%. По данным Петростата, по итогам девяти месяцев 2013 года объем промышленного производства в Ленобласти сократился на 5,4%.
Captured fighters from the Donbass battalion are being dealt with in Donetsk Oblast. В Донецкой области разбираются с пленными боевиками батальона "Донбасс".
When the group began to play live, it became Leningrad. Когда группа заиграла живьем, она стала "Ленинградом".
In November 2012, the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property for Sverdlovsk Oblast filed a lawsuit with the Sverdlovsk Arbitration Court to evict the Foundation from the building. В ноябре 2012 года распорядительная дирекция министерства по управлению государственным имуществом Свердловской области подала иск в Свердловский арбитражный суд о выселении фонда из здания.
From August 2 on, the payout limit for accidents processed using a “europrotocol” amounts to 50 thou. roubles; whereas, on October 1, the limit will be raised to 400 thou. roubles in Moscow and Saint Petersburg, as well as in both Moscow and Leningrad Oblasts. С 2 августа лимит выплат по "европротоколу" составляет 50 тыс. руб., а с 1 октября в Москве, Санкт-Петербурге, а также в Московской и Ленинградской областях он будет повышен до 400 тыс. руб.
Today, the Arbitration Court for Sverdlovsk Oblast dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property (MUGISO) against the City Without Drugs Foundation (one of whose founders is the mayor of Yekaterinburg, Yevgeny Roizman). Сегодня арбитражный суд Свердловской области оставил без рассмотрения иск исполнительной дирекции министерства по управлению государственным имуществом региона (МУГИСО) к фонду "Город без наркотиков" (один из основателей - мэр Екатеринбурга Евгений Ройзман).
The military kept a few around for staff transportation until 1981, when a -104 crashed on takeoff from Pushkin, near Leningrad, killing 52, including most of the top commanders of the Soviet navy’s Pacific fleet. Военные сохранили несколько машин для переброски личного состава до 1981 года, когда в результате крушения 104-го на взлете в Пушкине под Ленинградом погибли 52 человека, в том числе, почти все командование Тихоокеанского флота.
At the end of last week, the rebels encircled a large group of Ukrainian service personnel nearby Ilovaisk in Donetsk Oblast. В конце прошлой недели крупная группировка украинских военнослужащих оказалась в окружении ополченцев в районе Иловайска в Донецкой области.
Vladimir Vladimirovich Putin, born in Leningrad on October 7, 1952, doesn't appear on any incorporation papers. Владимир Владимирович Путин, рожденный в Ленинграде 7 октября 1952 года, не появляется ни в каких бумагах.
Notably, the accused already had managed to leave tracks in Vologda Oblast, where, in the spring of this year, he was sentenced to two and a half years in prison. В частности, обвиняемый уже успел наследить в Вологодской области, где весной этого года он был осужден к двум с половиной годам лишения свободы.
Many still remember the long lines of the 1980s, or – worse – the starvation that accompanied the Nazi siege of Leningrad, which Putin's own parents endured. Многие до сих пор помнят длинные очереди, обычные для 1980-х годов, или — что намного страшнее — голод в период нацистской блокады Ленинграда, который пережили, в частности, родители Путина.
Separately, procurement expert Nataliia Shapoval discovered that most 2016 construction tenders in Donetsk oblast had only one bidder — a sign that local firms may have colluded to divide up the business in advance. А эксперт по закупкам Наталья Шаповал обнаружила, что в большинстве тендеров 2016 года на строительство в Донецкой области участвовал всего один претендент. Это указывает на то, что местные фирмы могли вступить в сговор и заранее поделить бизнес.
Putin might want to ponder that as he walks with the crowd, carrying the portrait of his father, who fought in the war and was lucky enough to come back – but not his brother Viktor, who died from diphtheria in Nazi-besieged Leningrad. Путин мог бы об этом задуматься, когда он шел вместе с толпой, неся портрет своего отца, который воевал и вернулся живым, — но не своего брата Виктора, умершего от дифтерии в блокадном Ленинграде.
In July, in a separatist-controlled part of the Donetsk Oblast, a Russian surface-to-air missile shot down — presumably due to some confusion on the part of the person shooting — Malaysia Airlines Flight 17. В июле с контролируемого сепаратистами участка Донецкой области была выпущена ракета класса «земля-воздух», сбившая пассажирский самолет Малазийских авиалиний.
He described how, when he was still a student, he and his judo coach were driving in Putin's tin-can Zaporozhets car to a training base near Leningrad: Он рассказал, как, еще будучи студентом, он ехал со своим тренером по дзюдо в своей консервной банке под названием «Запорожец» на учебную базу под Ленинградом:
"Between the 5th and 6th of April, the foreigner held several meetings with leaders and activists from the pro-Russian movements in Kherson, and then visited some regional centers in the oblast to monitor the situation on the ground," the SBU claimed in a report quoted by the Ukrainska Pravda. «В течение 5-6 апреля иностранка провела ряд встреч с лидерами и активистами пророссийских движений в Херсоне, а также посетила отдельные районные центры области для мониторинга ситуации на местах», — утверждает СБУ в своем докладе, который цитирует «Украинская правда».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.