Sentence examples of "less and less" in English

<>
I say, less and less the human touch. Понимаешь, все меньше и меньше человеческого тепла.
And then the other areas become less and less positive. Другие зоны этой схемы приносят нам всё меньше и меньше положительных эмоций.
And I have also, every year, seen less and less sea ice. И я видел, что каждый год льда становится все меньше и меньше.
But notice how central bank actions are having less and less impact. Но обратите внимание, как действия центрального банка оказывают все меньше и меньше влияния.
As a result, Hirschman looks less and less the maverick that he fancied himself to be. В результате, Хиршман все меньше и меньше кажется диссидентом, каким он себя представлял.
But as officially reported income goes down while spending stays steady, the government takes in less and less. Но поскольку доходы, согласно официальной статистике, снижаются, а расходы остаются на прежнем уровне, государство получает все меньше и меньше.
We live in a world in which the boundaries between nations mean less and less, and they will one day mean nothing. Мы живём в мире, в котором границы между странами несут всё меньше и меньше смысла, и когда-то они вообще потеряют смысл.
Populism is causing considerable alarm, not least because mainstream politicians seem less and less capable of finding a convincing way to stop its rise. Популизм вызывает огромную тревогу, не в последнюю очередь потому, что основные политики кажется все меньше и меньше способны найти убедительный способ остановить его рост.
C over time it will blush less and less when in the sun at its sheets back images of the night, to embarrass her. С течением времени она будет краснеть всё меньше и меньше, когда в лучах солнца на её простынях вернутся образы ночи, чтобы смущать её.
I'm still just getting to know you, And if you move to platte city, Then I'm gonna see you less and less. Я всё еще узнаю тебя, и если ты переедешь в Плэтт сити, тогда я буду видеть тебя всё меньше и меньше.
Otherwise, we may find ourselves falling victim to the ultimate irony of spending more and more money with less and less of value to show for it. В противном случае мы может оказаться падающей жертвой элементарной иронии, которая заключается в том, чтобы потратить все больше и больше денег, получая при этом все меньше и меньше ценных результатов.
From the mid-1970's on, however, Americans continued working more or less the same number of hours, while Western Europeans began working less and less each year. С середины 1970-х годов продолжительность рабочего времени в Америке осталась более или менее на том же уровне, что и раньше, в то время как в Западной Европе стали работать с каждым годом все меньше и меньше.
Private businesses are providing their workers with less and less in the form of defined-benefit pensions, health insurance, and other forms of insurance against life's economic risks. Частные предприятия предоставляют своим работникам все меньше и меньше благ в виде гарантированных пенсий, медицинского и других видов страхования от экономического риска.
And as times get tough, he’s sharing the spoils with family and loyalists from his region, leaving less and less of the pie for fewer and fewer outsiders. В тяжелые времена он делится трофеями с родственниками и сторонниками из своего региона, оставляя все меньше и меньше для прочих.
America's ability to influence world events will increasingly diminish, but the power of other great states and blocs of states will diminish even further, leaving America in relative terms more powerful than before, to less and less effect. Способность Америки влиять на события в мире будет все более понижаться, а власть других великих государств и блоков государств будет уменьшаться еще больше — в результате чего США станут относительно более могущественными, чем раньше, только пользы от этого будет все меньше и меньше.
The Committee expressed concern that, as time went on, increasing requests for meetings and more successful efforts to use conference services efficiently would leave less and less capacity to reallocate to meetings of regional and other major groupings of Member States. Комитет выразил обеспокоенность по поводу того, что с течением времени увеличение числа просьб о проведении заседаний, а также более действенные меры по обеспечению эффективного использования ресурсов конференционного обслуживания приведут к тому, что на цели конференционного обслуживания заседаний региональных и других основных групп государств-членов будет оставаться все меньше и меньше ресурсов.
For sure, they are eager to defend their worldwide national interests but they are less and less ready to risk their son’s lives or to waste their dollars for the sake of peoples engaged in obscure ethnic or religious struggles. Конечно, американцы с готовностью защищали бы свои интересы в различных частях света, но они все меньше и меньше хотят рисковать жизнью своих детей или тратить свои доллары, поддерживая те или другие народы, ведущие этнические или религиозные войны.
But those who spend hours watching it each evening, with less and less control over their attention, and deriving progressively less enjoyment from what they watch, risk becoming as besotted as an alcoholic who only feels alive when he blots out reality. Но те, кто каждый вечер проводит несколько часов перед телевизором, все меньше и меньше контролируя собственное внимание и постепенно извлекая все меньше и меньше удовольствия из того, что они смотрят, рискуют оказаться в таком же положении, как алкоголики, которые чувствуют, что живут, только тогда, когда теряют контакт с реальностью.
So we are stuck with an unsatisfactory status quo, in which NATO casts about for a role, Americans are less and less able to afford to be the world's policemen, and Europeans struggle to find a way to define their common interests. Таким образом, мы имеем неудовлетворительный статус-кво, в котором НАТО задумывается над своей ролью, американцы всё меньше и меньше способны позволить себе быть полицейскими в мире, а европейцы изо всех сил пытаются найти способ определения их общих интересов.
In a world where media is global, social, ubiquitous and cheap, in a world of media where the former audience are now increasingly full participants, in that world, media is less and less often about crafting a single message to be consumed by individuals. В мире, где информация глобальна, социальна, повсеместна и дешева, в медиа-мире, где бывшая аудитория принимает все большее участие в этом мире, медиа - все меньше и меньше значит "создание одного сообщения для индивидуальных потребителей".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.