Sentence examples of "liberalizing" in English

<>
Discriminatory measures are spreading faster than liberalizing policies. Дискриминационная политика встречается теперь чаще, чем меры либерализации.
In most cases, these countries embraced macroeconomic reform, liberalizing trade and investment rules and improving fiscal management. В большинстве случаев эти страны предприняли макроэкономические реформы, либерализовали торговлю и инвестиционную деятельность, а также улучшили финансовое управление.
Yakovlev went on to become a Politburo member and key liberalizing influence on Mikhail Gorbachev. Яковлев впоследствии стал членом Политбюро и оказал ключевое либерализирующее влияние на Михаила Горбачева.
Even the labor problem is solvable, with millions of workers from former Soviet Central Asia – and perhaps from a gradually liberalizing North Korea – able to take part in the ambitious development that will be needed. Даже проблема с рабочей силой разрешима с миллионами рабочих из бывших советских республик Центральной Азии – и, возможно, из постепенно либерализующейся Северной Кореи, – которые могли бы принять участие в амбициозных проектах по развитию, которые потребуется провести.
It is likewise hard to predict how the NU would deal with rising China as a direct competitor to its Communist oversight over liberalizing economy. Схожим образом трудно предсказать, как НС взаимодействовал бы с восходящим Китаем, поскольку тот был бы для него непосредственным конкурентом в роли коммунистического надсмотрщика за либерализирующейся экономикой.
Instead of liberalizing, the EU wants to regulate. Вместо либерализации ЕС хочет регулировать.
True, most studies suggest that developing countries ought to precede any sharp opening to international financial markets by liberalizing trade. Да, большинство исследований показывают, что развивающиеся страны должны либерализовать торговлю, прежде чем резко открывать доступ международным финансовым рынкам.
If the policy were extended to third-country firms, it would have a powerful liberalizing impact. Если эта политика будет распространяться на фирмы стран третьего мира, она будет иметь мощное либерализирующее воздействие.
So, no, a liberalizing Russia will not be like Syria Итак, нет, Россия при либерализации не будет похожа на Сирию
It is a brave politician who points out how much liberalizing trade and opening up markets have increased our overall prosperity. Только храбрые политики указывают на то, как много принесли либерализованная торговля и более открытые рынки в увеличение нашего общего процветания.
Islamic fundamentalists reckon that what the rest of us regard as the liberalizing influence of technological progress and globalization is a brash re-run of Western colonialism. Исламские фундаменталисты считают, что то, что все мы остальные считаем либерализирующим влиянием технического прогресса и глобализации, является повторной попыткой восстановления западного колониализма.
Liberalizing the energy sector through introducing wholesale and retail competition; либерализации энергетической отрасли через введение системы конкуренции для оптовых и розничных тарифов;
Will Mr. Trump be ready to bail out Ms. May by liberalizing U.S. imports of English-built Nissans and Toyotas? Готов ли Трамп выручить Мэй и либерализовать американский импорт произведенных англичанами «ниссанов» и «тойот»?
Liberalizing the energy sector by introducing wholesale and retail competition, with proper safeguards; либерализации энергетической отрасли через введение системы конкуренции для оптовых и розничных тарифов с соответствующими ограничениями;
If anything, China has proven that a country can blend control, coercion, and patronage to stymie the Internet's politically liberalizing elements. Во всяком случае, Китай доказал, что страна может сочетать контроль, принуждение и покровительство для блокирования либерализующих политических элементов Интернета.
By liberalizing energy prices, governments allowed markets to encourage conservation and new supply. С помощью либерализации цен на энергию правительства позволили рынкам поощрять сохранение и новые поставки.
He could try to make Russia more competitive by carefully retreating in Ukraine, getting Western sanctions lifted, and liberalizing the domestic economic climate. Он может попытаться сделать Россию более конкурентоспособной, пойдя на тщательно продуманное и осторожное отступление на Украине, добившись снятия западных санкций и либерализовав внутренний экономический климат.
Different RTAs have achieved various degrees of success in liberalizing trade in professional services. В различных РТС был достигнут неодинаковый успех в либерализации торговли профессиональными услугами.
The traditional right is therefore caught between a populist line that still appeals to the voters and the liberalizing policies that are the stuff of modern government everywhere. Поэтому сейчас традиционные правые застряли между популистской линией, которая все еще привлекает избирателей и либерализующими мерами, которые являются основой любого современного правительства.
Encouraging foreign investment or liberalizing everything and then waiting for things to improve does not work. Не срабатывает тактика создания благоприятного климата для иностранных инвестиций и либерализации всех сфер экономики, а потом ожидание улучшения положения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.