Sentence examples of "liberate" in English

<>
Bush then claimed that America went to war to liberate Iraq. Тогда Буш заявил, что Америка развязала войну, чтобы освободить Ирак.
To liberate the gas, the frozen water has to be melted. Для того чтобы освободить газ, замерзшая вода должна быть разморожена.
The war in Europe was a war to liberate oppressed peoples from tyrants. Война в Европе была войной за освобождение угнетаемых тиранами народов.
Moreover, he stated that “the operation to liberate the east of Ukraine” was complete. При этом он заявил, что "операция по освобождению востока Украины" завершена.
When Kabila started his movement to liberate Congo, so Mobutu soldiers started moving and retreated. Когда Кабила основал движение, чтобы освободить Конго, солдаты Мобуту начали отступать
When both claims proved false, he argued that America invaded Iraq to liberate the Iraqi people. Когда же оказалось, что оба эти заявления безосновательны, Буш заявил, что вторжение в Ирак было направлено на освобождение иракского народа.
Bharti seeks to liberate this everyday cliche, as she calls it, by exploding it into something spectacular. Бхарти пытается освободить это скрытый смысл бинди от наносного, преображая его во что-то зрелищное.
Under Khrushchev, however, Solzhenitsyn's work was used to liberate the country from the grip of Stalinism. Во времена Хрущева работы Солженицына использовались для освобождения страны от хватки сталинизма.
But there are also reports of abuses by Shiites and Kurds against the Sunni communities they liberate. Но есть также сообщения о злоупотреблениях со стороны шиитов и курдов в отношении суннитских общин, которые они освобождают.
As we liberate all of our citizens from fear, we will rebuild Sri Lanka as a free society. По мере того как мы освобождаем всех наших граждан от страха, мы будем перестраивать Шри-Ланку в свободное общество.
In that connection, the Union urges them to liberate and fully integrate into society all prisoners of conscience. В этой связи Союз настоятельно призывает их освободить и полностью интегрировать в общество всех политических заключенных.
Fear of machines that can liberate us from drudgery is a symptom of a timid and divided society. Страх перед машинами, которые способны освободить нас от нудной работы, является симптомом робости и раскола в обществе.
“We need to liberate our scientists,” said Alexander Zinoviev, a physicist at the Ioffe Institute in St. Petersburg. «Мы должны освободить наших ученых», - заявил Александр Зиновьев, физик из института имени А.Ф. Иоффе в Санкт-Петербурге.
Banning the Russian team could provide impetus to dismantle this well-organized doping system and thus liberate many Russian athletes. Этот запрет может стать стимулом для ликвидации хорошо организованной допинговой системы и, таким образом, для освобождения множества российских спортсменов.
It was a tremendous victory and propelled Russia to lead a coalition of allies to liberate Europe from his grip. Это была потрясающая победа, которая позволила России возглавить коалицию союзников, освободившую Европу от власти французского императора.
Having just fought Nazi Germany to liberate Europe, the United States was not prepared to accept Soviet domination of the continent. Только что победив фашистскую Германию и освободив Европу, Соединенные Штаты не собирались признавать советское господство над континентом.
The communist Khmer Rouge enters Phnom Penh to liberate their people from the encroaching conflict in Vietnam, and American bombing campaigns. Коммунистическая партия Красные кхмеры входит в Пномпень, чтобы освободить свой народ от надвигающегося конфликта во Вьетнаме и американских бомбёжек.
During the first Taiwan Straits crisis in 1954, China began shelling the offshore islands Quemoy and Matsu, threatening to "liberate" Taiwan. Во время первого кризиса в Тайваньском проливе в 1954 году Китай начал обстрел прибрежных островов Кемой и Мацзу, угрожая "освободить" Тайвань.
What about the Stern gang's blowing up of Jerusalem's King David Hotel in order to liberate Palestine from the British? Как быть со взрывом отеля "King David" в Иерусалиме группой Штерна с целью освобождения Палестины от Британии?
“When it is ready, it will . . . conquer (liberate) and hold territory against both the Assad regime and the various Sunni jihadist groups. . . . Когда эта армия будет готова, она захватит (освободит) территории и будет удерживать их, противодействуя режиму Асада и различным джихадистским группировкам суннитов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.