Ejemplos del uso de "lightly compounded stock" en inglés

<>
This was a blow to the prestige of the United States, which was later compounded by the fiasco of attempting to free the hostages by force. Это был удар по престижу Соединенных Штатов, который позже был усилен неудачной попыткой освободить заложников силой.
But the Singapore Government is not taking it so lightly. Кто не воспринимает это столь легкомысленно, так это правительство Сингапура.
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000.
This ignorance is further compounded by a failure of academics and governments to properly – and independently – work out whether HFT is a force for good or a force for bad. Это незнание в дальнейшем вылилось в провал академиков и правительства независимо выяснить, является HFT полезной или вредной силой.
Students and teachers are taking the date lightly. Студенты и преподаватели беспечно относятся к этой дате.
Stock prices fell quickly. Цены на бирже резко упали.
The problem is compounded by the fact that there are likely to by systematic differences across firms in the degree to which they are trading in other markets. Проблема усложняется тем, что возможны систематические различия между фирмами, зависящие от степени торговли на других рынках.
The Korean conflict was less than six months old on the morning of November 30, 1950, when a U.S. Air Force B-29 Superfortress, attacking an air base in North Korea, was lightly damaged by a fighter that overtook the bomber too fast for the attacker to be identified, much less for the Superfort’s gunner to fix it in the sights of his gun’s tracking system. Корейский конфликт продолжался уже без малого шесть месяцев к утру 30 ноября 1950 года, когда бомбардировщик американских ВВС B-29 «Суперкрепость» (Superfortress), совершавший налет на авиабазу в Северной Корее, был слегка поврежден истребителем, который двигался слишком быстро, и поэтому его не смогли идентифицировать, а стрелок бомбардировщика вообще не успел зафиксировать его с помощью системы наведения своего пулемета.
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние.
The FOMC may hint at a potential summer rate hike at its meeting this week, which, compounded with a potential government shut down, could weigh on risk sentiment. FOMC может намекнуть на заседании этой недели на потенциальное повышение процентных ставок летом, что вкупе с потенциальном прекращением работы правительства может оказать давление на настроение риска.
The Wall Street Journal reported in November 2008, during a period of market turbulence, that some lightly traded ETFs frequently had deviations of 5% or more, exceeding 10% in a handful of cases, although even for these niche ETFs, the average deviation was only a little more than 1%. Wall Street Journal сообщил в ноябре 2008 года во время периода рыночной турбулентности, что некоторые малоликвидные ETF часто имели отклонение 5% или более, в некоторых случаях превышали 10%, хотя даже для этих нишевых ETF среднее отклонение составляло лишь немногим больше 1%.
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.
The bad data is compounded by the fact that Australia’s housing market is one of the only bright spots in the economy, so any indications that it isn’t as strong as the market expects is very concerning. Негативные данные усугубляются тем фактом, что австралийский рынок жилья является одним из немногих проблесков экономики Австралии, и любые признаки того, что он не такой стабильный, как ожидается рынком, являются очень тревожными.
When prices fall at this pace it is bad news, but the UK could be getting off lightly. Когда цены падают в таком темпе – это не радует, но положение в Великобритании может несколько облегчиться.
Our stock of oil is running out. Наш запас нефти подходит к концу.
The damage from the crash in oil prices and the attendant decline in the ruble, compounded by the negative impact of Western financial sanctions, has been severe. Ущерб от падения цен на нефть и связанного с ним ослабления рубля в совокупности с негативным воздействием западных финансовых санкций оказался очень серьезным.
However once we figure out what we want to buy, we often discover the fund we chose is lightly traded — perhaps only hundreds of shares are traded on any given day. Однако, как только мы выбираем фонд, который хотим купить, то часто оказывается, что он торгуется очень вяло – возможно, торгуется лишь сотня акций в любой выбранный день.
We're out of stock now. У нас сейчас кончились запасы.
And it is compounded by the falling buildings and the fires. Рушатся здания, разгораются пожары.
These firms can provide great quotes for even million share transactions on lightly traded ETFs, see this excellent webcast from ETF. com for some demos. Есть превосходный сайт IndexUniverse, на которым можно посмотреть несколько роликов, объясняющих как эти фирмы могут обеспечивать хорошие котировки даже для миллиона сделок с акциями на слабо торгуемом ETF.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.