OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Devonshire is a long way away. Девоншир очень далеко отсюда.
Been away from home too long. Слишком долго был далеко от дома.
“That is a long way off.” — “Все это весьма далеко”.
Madeira's a long way off. Мадейра далеко отсюда.
It's a long way to Tipperary. Что вы, до Типперэри очень далеко.
That is a very long trip, Rapunzel. Но ведь за ними очень далеко идти, Рапунцель.
That sort of accountability is long gone. Такая подотчетность лидеров осталась далеко в прошлом.
That greenhouse is a long ways away. Оранжерея очень далеко отсюда.
And the rear windows would take too long. А обходить дворами слишком далеко.
But Zuckerberg is taking a very long view. Но Цукерберг смотрит далеко вперед.
But that is still a long way off. Однако до этого еще весьма далеко.
No, that must be a long time hence. Ну, до этого еще далеко.
Well that is a very long trip, Rapunzel. Но ведь за ними очень далеко идти, Рапунцель.
My lobito, you're a long way from home. Мой волчонок, ты далеко от дома.
Provo's going away for a very long time. Прово отправится очень далеко и на очень долгий срок.
That's really going to go a long way. Ну я подумал, это, и правда, может далеко завести.
He's gone south a long way from here. Он уехал далеко на юг.
The KFC in salida is a long way away, sweetie. До KFC в Салиде ещё далеко, сладкий.
For now, however, even that looks like a long shot. Но пока даже до этого очень далеко.
How long would you have to trace this crazy chain back? Как далеко вы будете прослеживать эту безумную цепочку?


My translations