OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Long space voyages, life extension. Длительные космические полеты, увеличенная продолжительность жизни.
Stocks and the Long Run Акции и длительный период
Long walk in dark, Under mountain. Длительная прогулка в темноте, под горой.
You will make a long journey. Вам предстоит длительное путешествие.
America's long boom is at risk. Длительный подъем деловой активности в Америке под угрозой.
It can go on a long time. Он может продолжаться длительное время.
The Long Mystery of Low Interest Rates Длительная загадка низких процентных ставок
Kurds remember this long history of cooperation. Курды хорошо помнят длительную историю сотрудничества с Россией.
Long distance flight, I'm all sweaty. После такого длительного перелёта я вся потная.
I went out for a long walk. Я ходил на длительную прогулку.
Both were sentenced each to long prison terms. Оба были присуждены к длительным срокам тюремного заключения.
No one thinks anymore about the long term. Никто больше не думает о длительном сроке.
This will be a long and difficult process. Это будет длительный и трудный процесс.
And they are interdependent over a long term. И они взаимозависимы в течение длительного периода.
This is a very long time in politics. В политике это очень длительный срок.
That is, of course, a long transition period. Это конечно очень длительный переходный период.
A long transition in the Middle East is underway. Длительный переход на Ближнем Востоке идет полным ходом.
That may be true, on a long enough timeline. С точки зрения достаточно длительной перспективы это, может быть, и верно.
Developing and perfecting those technologies takes a long time. Разработка и совершенствование этих технологий требует длительного времени.
It's not good for you in the long run. При длительном использовании это вредно для вас.

Advert

My translations