Sentence examples of "loot" in English

<>
Some have been forced to loot damaged or abandoned houses. Некоторым из них пришлось грабить полуразрушенные или заброшенные дома.
He's cutting his ties to the heist, keeping the loot for himself. Он обрубает концы, ведущие к ограблению, оставляя добычу себе.
He knew in precise, technical detail how Bogachev had managed to loot and terrorize the world’s financial systems with impunity for years. Он точно, в технических подробностях знал, как Богачев ухитрялся на протяжении многих лет безнаказанно грабить и держать в страхе мировые финансовые системы.
After all, that is what the PRI has done for 71 years to retain power and the ability to systematically loot the state. В конце концов, именно этим последние 71 год и занималась PRI, удерживая власть и сохраняя возможность систематически грабить государство.
Secondary occupation may at times occur when the perpetrators of human rights abuses forcibly evict residents and subsequently loot property and move into the abandoned homes themselves. Вторичное занятие жилья может порой происходить в ситуациях, когда лица, нарушающие права человека, насильно выселяют жителей, а затем грабят их имущество и сами переселяются в оставленные дома.
In an age when armies consisted of poorly paid and underfed peasants and mercenaries more likely to loot their own fellow citizens than fight the enemy, Sweden maintained a professional and well-trained standing army. В итоге в эпоху, когда армии подавляющего большинства государств состояли из крестьян и наемников, которым мало платили, которых плохо кормили и которые гораздо охотнее грабили своих сограждан, чем сражались с врагом, у Швеции появилась профессиональная и хорошо подготовленная регулярная армия.
We have argued that just as the Magnitsky Act is used to identify and sanction those who participate in human rights crimes, Congress needs to develop an economic Magnitsky Act so that kleptocrats who loot their countries cannot park their ill-gotten wealth in the United States. Мы утверждаем, что Конгресс должен разработать экономической закон Магнитского (подобный уже существующему закону Магнитского, используемому для выявления лиц, участвующих в совершении преступлений против прав человека, и применения против них санкций) — с тем, чтобы клептократы, которые грабят свои страны, не могли хранить свои нажитые нечестным путем богатства в Соединенных Штатах.
On 26 April 2005, following the announcement of provisional results by the Independent National Electoral Commission (CENI), indicating that the RPT candidate had won, opposition coalition militants and sympathizers began to commit acts of violence and erect barricades, dig trenches, sack and loot homes and businesses on the streets of Lomé and in the interior of the country and attack RPT members and sympathizers as well as Malian and Nigerian nationals. Так, после того как 26 апреля 2005 года НИК огласила предварительные результаты выборов и объявила о победе кандидата от ОТН, боевики и сторонники коалиции оппозиционных сил, стали совершать акты насилия, воздвигать баррикады, копать траншеи, грабить жилые и коммерческие кварталы в Ломе и во внутренних районах страны, а также нападать на членов и сторонников ОТН и лиц малийского и нигерийского происхождения»;
The company executives were looting the pension fund. Руководители компании грабили пенсионный фонд.
On 6 September, armed men looted a commercial truck east of Zalingei. 6 сентября вооруженные люди ограбили коммерческий грузовик к востоку от Залингеи.
When the crowd dispersed, the soldiers started looting, raping, and pillaging. Когда толпа рассеялась, солдаты начали мародерствовать, насиловать и грабить.
On 20 September, three armed men looted two commercial trucks near Um Kardouz, about 18 kilometres from Nyala. 20 сентября три вооруженных мужчины ограбили два коммерческих грузовика возле Ум-Кардуца, примерно в 18 километрах от Ньялы.
Sponsored by the Japanese, they ravaged local communities in orgies of looting, torture and rape. При поддержке японцев они грабили местные общины, пытали и насиловали ее членов.
On 12 November, armed men looted a commercial truck south of Millit, while livestock was stolen by armed tribesmen. 12 ноября вооруженные люди ограбили коммерческий грузовик к югу от Меллита, а вооруженные члены племен украли домашний скот.
The Government soldiers were in the town shooting, looting shops and setting shops and houses alight. Находившиеся в городе военнослужащие правительственных сил вели стрельбу, грабили магазины и поджигали магазины и дома.
Putin has looted tens of billions from his country, according to U.S. intelligence sources, but the U.S. virtually never talks about that. Путин ограбил свою страну на десятки миллиардов, о чем сообщают американские разведывательные источники, однако в США об этом практически никогда не говорят.
"People were marching on the streets, looting stores, and the National Guard was right there, patrolling," Russell said. «Люди маршировали по улицам, грабили магазины, и рядом с ними несли патруль члены Национальной Гвардии, - рассказывал Рассел.
Many high-ranking officials called before Parliament have been compelled to admit that BEM’s looting lasted for years, well before the private investors got involved. Целый ряд высокопоставленных чиновников, вызванных с докладами в Парламент, были вынуждены признать, что ограбление БЕМ длилось годами, еще до прихода туда частных инвесторов.
I mean, these kids, without control, throwing Molotov cocktails, attacking the cops and the firemen, looting everything they could in the shops. Эти дети, безо всякого контроля, бросали коктейли Молотова, дрались с полицейскими и пожарниками, грабили магазины.
Browder said he feared that the authorities were preparing to scapegoat prison officials while letting those who ordered Magnitsky's arrest – and looted the treasury – go unpunished. Браудер выразил опасение, что власти готовятся превратить в козлов отпущения тюремное руководство, а те, кто приказал арестовать Магнитского - и ограбил казну - останутся безнаказанными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.