Ejemplos de uso de "lose out" en inglés con traducción al ruso

<>
Not only business, but also society as a whole, would lose out if we moved in that direction. Не только бизнес, но и общество в целом, проиграло бы, если бы мы пошли в этом направлении.
Eventually, the latecomers lose out, buying at top prices and then seeing their investments crumble. В конце концов, те, кто пришли позже, терпят неудачу, платя самые высокие цены и потом, видя, как падают их инвестиции.
Spaniards and Irishmen mutter that they will not let their people lose out to Poles or Hungarians or Lats. Испанцы и ирландцы ворчат, что не позволят своим гражданам проиграть полякам, или венграм, или латышам.
When a corporation outsources operations to a developing country, some of its incumbent workers really do lose out (at least in the short run). Когда корпорация перемещает работу в развивающуюся страну, некоторые из ее нынешних рабочих, действительно, терпят неудачу (по крайней мере, в ближайшем будущем).
Meanwhile, countries, migrants, and host communities all lose out as they bear the costs of migration without realizing its benefits. От этого проигрывают все – государства, мигранты, принимающие регионы, так как они несут издержки миграции, но не получают всех её выгод.
African cities are increasingly finding their way onto the short lists of corporate location experts, only to lose out to Asian cities. Всё больше африканских городов попадает в окончательные отборочные списки экспертов по размещению предприятий - лишь для того, чтобы проиграть в конкурентной борьбе азиатским городам.
If we are witnessing this kind of transformation, then piecemeal reformers who try to address specific grievances about immigration, trade, or income inequality will lose out to radical politicians who challenge the entire system. Если на наших глазах происходит именно такая трансформация, то сторонники постепенных реформ, пытающиеся улаживать конкретные претензии по поводу иммиграции, торговли или неравенства доходов, проиграют радикальным политикам, бросающим вызов всей системе.
While the country could be at the helm of an OPEC-style organization to regulate gas supplies and prices, for example, it could also lose out to strong competition in the liquefied natural gas (LNG) sector and elsewhere." Хотя страна может встать у штурвала организации по регулированию газовых поставок и цен типа ОПЕК, она в то же время может проиграть в жестком соперничестве в секторе сжиженного природного газа и в других областях.
And, as World Bank President Jim Yong Kim recently pointed out to me, we need to strengthen enforcement of laws governing trade deals, and do more to help challenged domestic sectors that lose out as a result of those deals. Кроме того, как подчеркивал в недавней беседе со мной президент Всемирного банка Джим Ён Ким, нам необходимо добиваться более тщательного соблюдения законов, регулирующих торговые соглашения, и активней помогать испытывающим трудности отраслям, которые проигрывают из-за этих соглашений.
But I just told you that if the danglers lose, they're out. Я ведь сказал, если "БОЛТуны" проиграют - они выбывают.
If we try to play like the Yankees in here, we will lose to the Yankees out there. Если мы попытаемся играть, как "Янкиз" здесь, мы точно проиграем "Янкиз" на поле.
And, despite the tax subsidy, some exporters would lose, because, as a recent New York Federal Reserve note points out, they rely on imported intermediate goods in producing their products. А некоторые экспортёры, даже несмотря на налоговые льготы, проиграют, потому что они полагаются на импортные компоненты при производстве своих товаров (этот факт подчёркивается в недавней публикации Федерального резервного банка Нью-Йорка).
To be sure, not everyone loses out from a prohibition policy. Конечно, не все проигрывают от политики запретов.
Unsurprisingly, India has often ended up losing out in bilateral deals. Неудивительно, что Индия, в конечном счете, часто проигрывает от двусторонних отношений.
In other words, the safe haven asset has lost out in favour of the riskier stocks. Другими словами, безопасная гавань активов проиграла в пользу более рисковых фондовых индексов.
every faction that loses out to its domestic rivals looks beyond the country for an alliance with outside powers. каждая фракция, которая проигрывает своим внутренним конкурентам, ищет за пределами страны союза с другими государствами.
the resentment of the smaller countries flows not from a different notion of integration but from their fear of losing out. возмущение малых стран проистекает не оттого, что у них другое представление об интеграции, а оттого, что они боятся проиграть.
Such states are vulnerable, and the past is littered with small and successful globalizers that lost out because of power politics: Такие страны очень уязвимы, и в истории было много маленьких глобализаторов, которые проиграли из-за политики сильных:
The US may have lost out as the world chased low labor costs; but it operates from a position of strength in a world defined by digital globalization. США, может быть, и проиграли, когда мир погнался за дешёвой рабочей силой, но они находятся на сильных позициях в мире, который формируется под влиянием цифровой глобализации.
But Ahmadinejad is no exception to the historical rule in Iran: every faction that loses out to its domestic rivals looks beyond the country for an alliance with outside powers. Но Ахмадинежад не исключение из исторического правила в Иране: каждая фракция, которая проигрывает своим внутренним конкурентам, ищет за пределами страны союза с другими государствами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.